У входа в ресторан их ждала хорошо одетая улыбающаяся женщина в горчичной шали. Ее ножки в туфлях на шпильках были такими крошечными, что майор невольно задумался, как она умудряется держать равновесие, но когда она пошла к ним, выяснилось, что она двигается с легкостью воздушного шарика. Помахав пухлой ручкой, унизанной кольцами, она широко улыбнулась.
— А вот и моя подруга миссис Расул, — сказала миссис Али и помахала в ответ. — У них с мужем два ресторана и турагентство. Они опытные бизнесмены.
— В самом деле? — Грейс потрясенно смотрела на женщину, семенящую в их сторону. — Они, должно быть, очень энергичные люди.
— О да, Найва — сгусток энергии, — рассмеялась миссис Али. — Помимо этого, она одна из самых жестких людей, кого я знаю. Но не передавайте ей мои слова. Она всегда притворяется, что все решает ее муж.
Выйдя из автомобиля, миссис Али тут же исчезла в бурном горчичном объятии.
— Найва, познакомься с майором Петтигрю и Грейс де Вер, — сказала она, по-прежнему держа подругу за руку.
— Мой муж, мистер Расул, и я — мы счастливы принять вас в нашем ресторане и банкетном зале, — сказала миссис Расул, с энтузиазмом пожимая руки им обоим. — У нас здесь все скромно, все делается вручную, но мы принимаем по пятьсот человек, и еда всегда свежая. Проходите, пожалуйста…
Не успев закончить фразу, она уже устремилась внутрь, жестами приглашая их за собой. Майор пропустил своих спутниц и вошел вслед за ними.
Несколько столов было занято. Двое женщин за столиком у окна кивнули миссис Али, но улыбнулась при этом только одна из них. Майор почувствовал, что остальные посетители украдкой обменялись взглядами. Он принялся разглядывать плитку на полу, стараясь не чувствовать себя лишним.
По отметинам на плитке можно было понять, что некогда здесь был полицейский участок, а несколько кабинок в глубине зала раньше явно были камерами или помещениями для допросов. Стены были выкрашены в жизнерадостный оранжевый цвет — на банках с краской, без сомнения, было написано «Манго» или «Хурма», — зарешеченные окна украшали ярко-желтые шелковые занавеси. По мнению майора, эффект портил только избыток пластмассовых цветов самых неестественных оттенков. Связки розовых и лиловых роз свисали с потолка и теснились в бетонных напольных вазах, а в мозаичном фонтане оранжевые лилии сгрудились у стока, словно дохлые карпы.
— Как здесь уютно, — сказала Грейс, вытягивая шею, чтобы рассмотреть огромные железные подсвечники, оплетенные плющом и лилиями.
Такое искреннее восхищение, подумал майор, неуместно со стороны женщины, предпочитающей в одежде темные цвета. Например, сегодня на ней были темно-зеленые чулки и тусклая блузка темных тонов — в сыром лесу ее было бы не разглядеть.
— Да, мой муж считает, что цветов должно быть много, — ответила миссис Расул. — Прошу, я хочу вас познакомить.
Она провела их в просторную кабинку, частично отгороженную от зала резной деревянной ширмой и еще одной шелковой занавеской. За столом сидела пожилая пара и худой лысеющий мужчина, который встал гостям навстречу и сдержанно кивнул. Его рубашка была так накрахмалена, что создавалось впечатление, что он живет в ней, как в раковине.
— Мистер Расул, это майор Петтигрю и мисс де Вер, — представила их миссис Расул.
— Добро пожаловать, — сказал мистер Расул. — Позвольте представить вас мистеру и миссис Расул, моим родителям, основавшим наш ресторан.
Пожилая пара поднялась из-за стола.
— Рад с вами познакомиться, — сказал майор, с трудом дотянувшись через широкий стол до руки мистера Расула.
В ответ раздались невнятные приветствия. Майор подумал, что они напоминают две половинки грецкого ореха, сморщенные и практически неотличимые друг от друга.
— Присаживайтесь, — сказал мистер Расул.
— Стоит ли утомлять твоих родителей долгими разговорами? — спросила мужа миссис Расул.
По ее тону и приподнятой брови майор догадался, что стариков не приглашали.
— Мои родители счастливы помочь нам принять таких важных клиентов, — ответил мистер Расул, обращаясь исключительно к майору и стараясь не встречаться взглядом с женой.
Он сел рядом с матерью и жестом пригласил остальных присоединиться.
— Надеюсь, миссис Али предупредила вас, что мы весьма стеснены в средствах? — спросила Грейс, с величайшей осторожностью присаживаясь на край банкетки.
Майор попытался пропустить вперед себя миссис Али — как из соображений вежливости, так и из-за того, что предпочитал сидеть с краю, но миссис Расул жестом предложила ему сесть рядом с Грейс. Сама она и миссис Али сели на стулья.
Читать дальше