Affinity Konar - Mischling

Здесь есть возможность читать онлайн «Affinity Konar - Mischling» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2016, Издательство: Lee Boudreaux Books, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Mischling: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Mischling»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

"One of the most harrowing, powerful, and imaginative books of the year" (Anthony Doerr) about twin sisters fighting to survive the evils of World War II. Pearl is in charge of: the sad, the good, the past.
Stasha must care for: the funny, the future, the bad.
It's 1944 when the twin sisters arrive at Auschwitz with their mother and grandfather. In their benighted new world, Pearl and Stasha Zagorski take refuge in their identical natures, comforting themselves with the private language and shared games of their childhood.
As part of the experimental population of twins known as Mengele's Zoo, the girls experience privileges and horrors unknown to others, and they find themselves changed, stripped of the personalities they once shared, their identities altered by the burdens of guilt and pain.
That winter, at a concert orchestrated by Mengele, Pearl disappears. Stasha grieves for her twin, but clings to the possibility that Pearl remains alive. When the camp is liberated by the Red Army, she and her companion Feliks-a boy bent on vengeance for his own lost twin-travel through Poland's devastation. Undeterred by injury, starvation, or the chaos around them, motivated by equal parts danger and hope, they encounter hostile villagers, Jewish resistance fighters, and fellow refugees, their quest enabled by the notion that Mengele may be captured and brought to justice within the ruins of the Warsaw Zoo. As the young survivors discover what has become of the world, they must try to imagine a future within it.
A superbly crafted story, told in a voice as exquisite as it is boundlessly original,
defies every expectation, traversing one of the darkest moments in human history to show us the way toward ethereal beauty, moral reckoning, and soaring hope.

Mischling — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Mischling», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I’m not sure she thought much of her own future. She couldn’t have dreamed of her triumph, I am sure. That she would be allowed a haven in America, that she would be permitted to resume her practice in the halls of a hospital, that she would enter thousands of rooms with her soft step, eyes fixed on the expectant patient.

Dear God, she’d pray as she washed her hands and pulled on her gloves and turned to the waiting mother. You owe me this — the chance to deliver a true and vital life, a child that will never have to be known as a survivor. And thousands would take their first breaths in her hands.

No, she couldn’t have even dreamed of that, not then. We don’t always know ourselves, who we can become, what we may do, after evil has done what it likes with us.

A decade later, we would find each other in a waiting room at a Manhattan hospital where I was to see a specialist. I recognized her as soon as I saw her back, those dark curls tangling at her shoulders, and her usual stance — a slight tiptoe, as if ready to tend to a new disaster at any moment. And though she’d been well prepared for our meeting, she could not help but call me Stasha when she saw me, and I spent the next minute or so begging her not to apologize for this error, which remained in my mind as a sweetness that I couldn’t experience enough.

Stasha, she’d whispered, as if in memoriam.

And like the mother-sister she’d become, she remained with me as I was led to an examination room, as I was undressed and poked. She bossed the nurses a little, and she directed the doctor to be as gentle as he could, and when this inquiry of my insides were over, after I’d spent an hour reliving my girlish selves, all two of them, one the chosen sufferer, the other an intact half, I laid myself down on a couch in a private waiting room, and when the results were declared to be in, and the doctor took a seat to address me, I put my hand in Miri’s.

Miri sat by my side as I was told the details of what he’d done to me, all the undetectable troubles that had begun to plague my health. Together, we learned that parts of me had never fully developed — my kidneys remained the size of a small, starving child’s, a child caught on the cusp of adulthood, her growth interrupted by the fact that there’d once lived a man who had no soul, and he’d collected children and those he found odd, acted as if he loved them, marveled at them, and destroyed them. The insides that he’d tampered with — they did not meet the demands of my grown life.

Miri wept for me then. She took on the tears that couldn’t pass from my own eyes. She did so as if there were some unspoken pact between us. She looked at me, so still, and wondered aloud after my feelings, and when I didn’t answer, she said my name, and Stasha’s too. She didn’t care who saw her cry, she wanted all to know what he had done to me — she was so different then from the woman who’d forced herself to be stoic during our journey out of Auschwitz.

At our parting, I thought those tap shoes were all she had left me with. But when I was forced to enter the coffin while crossing a border, I found, in the toe of one of the tap shoes, a note. Opening it, I expected to see her say good-bye. I thought she might say that she was sorry, that she might detail how her burdens kept her from joining me in my flight.

But this long-ago letter, the one that wept in her blurred script?

It was not about her life, her loss, her sorrows. It was about mine.

And when we children were waylaid, when the roads clogged with tanks made us travel to the wrong city, and then the wrong village, I’ll say this — it was not my will that kept me alive, it was not the canteen of water, the provisions of bread, the company of Sophia beside me or the other twins that rattled in their boxes in the bed of our truck. It was not even our system of communication as we knocked on the linings of what held us whenever we crossed a border or had to hide — one knock to say I’m here, two to say I’m here, but there is little in the way of air , three to say I’m here, but I’m not sure I want to be.

It was only what Miri told me about the Someone who had loved me. All the details she wrote about this person — all her games, her fondness for a knife, the way she’d made me dance — those details kept the breath in me for three days of travel, till our truck was detained by a pair of Wehrmacht deserters so desperate for transit that they were not above forcing Jakub from the driver’s seat. Seeing their approach, Jakub had warned us to take cover in our boxes. Whether he knew this was the end of his life, I don’t know. All I knew was the sound of the pistol, and then the sound of a body hitting the ground beside the truck. I heard, too, the whimpers of Sophia as she lay beside me, and as we sped away, I told her that we had only to bide our time till the soldiers paused in their travels, and as soon as the vehicle stopped, we would slip out, the lot of us, head for the nearest village, and find another rescue. She pointed out that I was on crutches. I pointed out that we were twins, the both of us, even though we’d had our share of loss. I assured her that freedom was something we might achieve together, that my Someone had always said so.

And in that moment, having no one to share my duties with, I took them all on. I took the hope and the risk, the reckless determination, the stubborn belief that yet again, I would survive.

Inside my latest box, I put on the tap shoes and waited for the moment that my kick at the ceiling of my confines might turn into a leap.

Stasha: Chapter Twenty-One Not the End

What kind of welcome did I expect from the ruins of Warsaw? In the place where Mengele’s life was to end and lend a new beginning to ours, there was only the echo of peasants spitting in the streets, emptying their lungs of dust. And look at us — our weapons were gone, our furs had been stripped. Near naked, defenseless, we wore burlap sacks begged from a roadside farmer; we wrapped our exposed legs and arms in woolen rags discarded on the side of the road, we stumbled forth in too-large shoes, and my friend winced with every step, his hand constantly returning to worry at the wound on his shoulder, which had surrendered its bullet into my hand. With two fingers I’d pried it from his flesh as he shrieked, cursing the fact that my own affliction could not enjoy the same bloody and swift extraction. That, I told myself, was the last doctoring I would ever do. Destruction was all I cared for now, and Feliks shared this with me — together, we improvised fresh and clumsy methods of persecution. We collected a new sackful of stones to lob at our torturer’s skull, we clutched sticks beneath our arms, makeshift spears, the ends of them whittled to points fine enough to pierce his chest, and we trusted that the meek power of these humble instruments would be transformed by our fury when, at last, we came upon Mengele, cornering him in the cages of his hideout at the Warsaw Zoo.

Warsaw did not recognize our destructive aims, as it was too possessed by its own restoration to know us. But although it did not note our entry, I trusted the city to host our mission. It had been destroyed like we had been destroyed. It was gutted and drawn; vacancies had been cleared until the city was little more than a cellar, a tomb, a waiting room with a telephone that said only good-bye, but everywhere, I saw people crushing themselves to revive it, I saw them expelling every breath they had into the foundations of the felled synagogues. They had the power specific to natives — they compelled the leaves to remain on the trees, coaxed the flowers to bloom and the skulls to stay in the ground, buried where no dog might unearth them — but we had the gifts of outside avengers. While they entrusted the city with life, we were there to ensure a death. Only when Mengele was finished would the leaves remain, the flowers bloom, and the skulls go back to sleep.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Mischling»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Mischling» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Mischling»

Обсуждение, отзывы о книге «Mischling» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x