Affinity Konar - Mischling

Здесь есть возможность читать онлайн «Affinity Konar - Mischling» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2016, Издательство: Lee Boudreaux Books, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Mischling: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Mischling»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

"One of the most harrowing, powerful, and imaginative books of the year" (Anthony Doerr) about twin sisters fighting to survive the evils of World War II. Pearl is in charge of: the sad, the good, the past.
Stasha must care for: the funny, the future, the bad.
It's 1944 when the twin sisters arrive at Auschwitz with their mother and grandfather. In their benighted new world, Pearl and Stasha Zagorski take refuge in their identical natures, comforting themselves with the private language and shared games of their childhood.
As part of the experimental population of twins known as Mengele's Zoo, the girls experience privileges and horrors unknown to others, and they find themselves changed, stripped of the personalities they once shared, their identities altered by the burdens of guilt and pain.
That winter, at a concert orchestrated by Mengele, Pearl disappears. Stasha grieves for her twin, but clings to the possibility that Pearl remains alive. When the camp is liberated by the Red Army, she and her companion Feliks-a boy bent on vengeance for his own lost twin-travel through Poland's devastation. Undeterred by injury, starvation, or the chaos around them, motivated by equal parts danger and hope, they encounter hostile villagers, Jewish resistance fighters, and fellow refugees, their quest enabled by the notion that Mengele may be captured and brought to justice within the ruins of the Warsaw Zoo. As the young survivors discover what has become of the world, they must try to imagine a future within it.
A superbly crafted story, told in a voice as exquisite as it is boundlessly original,
defies every expectation, traversing one of the darkest moments in human history to show us the way toward ethereal beauty, moral reckoning, and soaring hope.

Mischling — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Mischling», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Memory, it drove me into the museum.

I lied to myself and to Feliks, I said that we could find supplies in that building — in truth, this mattered little to me; what mattered was that I thought Zayde would be by my side if I entered. I might hear his whistle. I might smell the mothballs of his coat.

So we sat upon Horse’s back, our heads held high, for entry into this wasteland. Horse picked his way delicately up the crumbled stairs, his white flanks flashing silver in the evening light. On the fragmented marble of the threshold, his front hooves slipped — he threatened to founder, his whinny draped the devastated foyer with echoes, and then, as Horse always did, he pressed on.

There should have been paintings for us to see. Pictures of things real and not real, of landscapes and people. But in that museum, we could find only a portrait of ruin. We watched a hurricane of black pigeons swoop through a hole in the eaves. The floor opened wide and threatened to swallow us. Where it didn’t open, it hosted black pools of water. Light winced across the crumbled walls; rats philosophized from their holes.

“Blessed are the rats, for they at least believe in blood,” Feliks intoned. “That’s what my father the rabbi would have said.”

As if angered by this blessing, the theories of the rats increased in volume.

“Turn back.” Feliks shuddered. “That’s what my brother would say. Turn back!”

But I couldn’t turn back, because even in the shambles, I had this treasure: I was surrounded by what Zayde had loved. Though devastated, the museum still spoke of Zayde’s compassionate logic, his will, his science, all that he loved. And what Zayde had loved, they could not smash or burn or plunder. What he had loved was my tradition.

And as we moved through the savage disarray, we kept a vigilant watch. Horse’s eyes flickered in the dark. We let our path be informed by traces of brass, coins that pillagers had left behind, snippets of wire. Bits of antiquity minnowed among the gravel that peppered the floors, and we soon found ourselves in a room where a chandelier swung. Horse startled us by shattering a teacup beneath his foot, and we saw then that we were in a grand tearoom, the very kind we’d heard our pale friend say she longed to visit as a true lady, before Taube snapped her neck.

This ruin reminded us like no other ruin had — we still lived while our friend did not. With respect to her loss, we climbed down from Horse to pay tribute.

“I would like to buy another day for the lovely Bruna,” Feliks whispered to the sky.

The wind offered nothing in reply.

“I don’t accept your answer,” he said, his voice dangerously veering from its whisper. “She was the bravest soul in all of Poland, and you let the world take her down.”

He leaped onto a pedestal bereft of its statuary, and on this surface he posed and flexed and shook his fist at the God he believed in. Looking at this monument he’d made to our anger, I saw that we were children still, but mercenary children, half-murdered troublers. I had to wonder what such a child looked like. I stalked about the velvets of this tearoom looking for some opportune reflection. But the darkness was unrelenting; the shards of glass said nothing about appearances at all. I remarked on the blackness of this evening to Feliks but received no answer. Seeing that he had left his pedestal, I looked about in a panic. Whenever Feliks left my sight, even for a moment, all feeling but loss fled me. Distraught, I searched in the dimness for a single hair of his bear-fur coat.

This is when I felt a tap at my back. The touch was musical; it clinked.

And when I turned, it was to the sight of a silver fist, brandished high by an armored individual. It lingered above my head; its enmeshed fingers stabbed the sky. In the confusion of this darkness, I was certain that this was a warrior who was aware of my dealings with Mengele. I could tell by this warrior’s bearing that he or she had a great love of justice and an awareness of my accidental crimes.

In my bewilderment, it didn’t occur to me to call for Feliks. It didn’t even occur to me to mount any defense on my behalf. I could’ve pointed to my greater scheme, my plans to thwart Mengele, my assumption that Pearl, too, would benefit from the needle.

Instead, I fell to my knees in the rubble, and I bent low. I made my neck vulnerable and ready for penalty. So bowed, I begged this warrior to punish me, to deliver me the greatest judgment of all, if he were able. I’d be happier dead, I declared, so long as I could be near my sister. I would bring death to myself, I swore, if I could!

“But I could never kill you!” the warrior proclaimed. He had a terribly pitchy voice for such a fearsome spectacle. It was the unmistakable squeak of Feliks. How could it be — was I so desperate to be delivered from my life that I mistook my gentle friend, clad in pilfered armor, for some divine hand of vengeance?

“Why would you make such a joke?” Feliks queried. “After all that we have endured! I understand your need for humor. But this?” He shook his silver head dolefully.

“I am not funny,” I agreed.

Fortunately, he was too enraptured with his latest acquisition to pursue this further. He turned so I could appreciate his appearance as one of the old Polish winged hussars, but the armor was creaky and ill-fitting. The torso piece swung and gaped over his bear-fur coat, and he had only to take a step before the silver piece fastened at his legs loosened and fell with a piteous clink. Still, my friend desired praise for his ferocity.

Naturally, I informed him that he looked a grand figure. If I were a Nazi, I said, I’d take one glance and flee. To this, he thrilled. I wished that I could have shared his delight, but I felt only anguish. Spying my mood, Feliks did his best to cheer me with another find from the depths of the rubble. In the air, he raised a tiny flask. I caught it up greedily and took a sip. The embered sensation in my throat made it known: this was not water.

“Vodka,” Feliks declared, repossessing the flask. “Good for bartering, but we could use some now.” He attempted a tipple and I snatched it away. But just as my hand closed on the flask, I heard Zayde.

To Pearl! Zayde toasted. Keeper of time and memory!

I had to honor this toast. So I let Feliks take a swig on my behalf, but he was not familiar with swigs. He knew only indulgence, and drink promptly overtook the emptiness of his stomach. He staggered about like a tin fool, then collapsed in a silver heap. For a moment, it appeared as if I would have to drag him up. But then he peeled the armor off in disgust and swung himself up onto the back of Horse, who looked askance at his tipsy burden.

“You aren’t fit to ride,” I protested, but he would have none of it.

And what could we do but ride? The soldiers patrolling the streets outside cared nothing for the condition of a thirteen-year-old boy.

“Fine,” I conceded, “let us go now.”

With the ruins behind, distant villages floated before us. On horseback, we picked our way across the puddles of black pocking the snow, Horse sinking midstep into the mud. The same sky that had witnessed our imprisonment winked innocently above us. Such a naive sky seemed at risk of forgetting its involvement with our dead. Would it use the alibi of a cloud to deny all that it had seen? I hoped it would not. But doubt was beginning to overtake me. We were hungry, tired, lost — only bereavement bent us forward as we traveled on. We were forced by the Russian tanks advancing into Poznan to go in any direction available to us; we were turned and turned about in our passage toward the Warsaw Zoo, and as we rode, we begged our respective authorities — God for Feliks, fate for me — for the strength to end the man who’d lured such a wild hatred into our hearts.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Mischling»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Mischling» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Mischling»

Обсуждение, отзывы о книге «Mischling» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x