— Здравствуйте, я за копией свидетельства о рождении. Должны были доставить.
— Ваше имя?
— Тина Крейг. К-Р-Е-Й-Г.
— Секундочку. Присядьте, пожалуйста.
Девушка указала на ряд мягких стульев, а сама направилась к шкафу и начала перебирать документы.
— Прошу прощения, — сказала она извиняющимся тоном и улыбнулась Тине. — Мне нужно сказать пару слов коллеге.
Тина махнула рукой.
— Конечно! Я никуда не спешу.
Уильям сидел за столом в углу, спрятавшись за газетой. Карен хлопнула рукой по столу, и он испуганно вздрогнул.
— Эй! Ты чего…
Карен оборвала его:
— Она здесь.
Никаких других объяснений не потребовалось. Уильям встал, засунул газету под мышку и последовал за Карен. Она подошла к шкафу и вытащила конверт.
— Миссис Крейг, — позвала она. — Вот ваше свидетельство.
Женщина, сидевшая рядом со стойкой, поднялась, взяла конверт и убрала его в сумку.
— Большое спасибо. До свидания.
Уильям застыл на месте и в оцепенении смотрел, как она уходит. Обменявшись с Карен ошарашенным взглядом, он мгновенно принял решение.
— Я за ней.
Он догнал ее у выхода, пока она боролась с зонтиком.
— Простите, могу я с вами поговорить?
Она в удивлении оглянулась по сторонам.
— Поговорить со мной?
— Если не возражаете. Я надолго вас не задержу.
Уильям, словно зачарованный, смотрел в ее пронзительно-голубые глаза, подведенные снизу расплывшейся тушью. За шиворот потекли струйки воды, и он невольно поежился. Женщина шагнула к нему и укрыла зонтиком. Они смотрели друг на друга в полной тишине, казалось, целую вечность, хотя в реальности не прошло и секунды. Два совершенно незнакомых человека, ютящихся на крошечном пятачке земного шара размером с тротуарную плитку. Первым заговорил Уильям.
— Меня зовут Уильям Лейн. Я вас ждал.
— Полагаю, всю жизнь.
Уильям на мгновение опешил, затем покраснел, поняв, что его слова неверно истолковали.
— Нет-нет, я не это имел в виду. Я ждал, когда вы придете забрать свидетельство. Я не собирался к вам клеиться или что-то в этом роде.
Женщина явно смутилась.
— Простите, я думала, вы подбиваете клинья.
— Подбиваю клинья? — нахмурился Уильям.
Несмотря на то, что они говорили на одном языке, с пониманием явно были проблемы.
— Ну… пытаетесь приударить за мной, — пожала она плечами и мягко улыбнулась.
Уильям внимательно посмотрел на нее. Она, бесспорно, была очень красива, но в глазах ее сквозила грусть.
— Слушайте, — сказал он наконец. — Давайте попробуем сначала. Мы можем где-нибудь поговорить?
— Не уверена, я вас даже не знаю.
— Пожалуйста, — настаивал Уильям, — это важно. Я не задержу вас надолго.
— Хорошо, на углу есть кафе. Можем пойти туда.
— Отлично, — ответил Уильям. — Тогда вперед?
Они устроились за столиком с двумя чашками кофе, и Уильям начал свой рассказ.
— Я приехал из Америки в надежде найти свою мать. Я родился в монастыре в Ирландии в 1940 году и знал, что мою мать звали Броуна Скиннер.
Тина поерзала на стуле при упоминании фамилии Скиннер, но не стала перебивать. Уильям продолжал:
— Я приехал в монастырь, надеясь, что они смогут помочь, но все было без толку. Монашки наотрез отказались мне что-либо говорить. К счастью, одна акушерка, которая там работает, сжалилась надо мной и согласилась помочь. Оказалось, она помнит мою мать, потому что та была англичанкой, как раз из Манчестера. И ее настоящее имя было не Броуна, а Кристина. Я пришел в библиотеку, чтобы заказать копию свидетельства о рождении, и узнал, что вы успели меня опередить. Не знаю, та ли это самая Кристина Скиннер, которую я ищу, но, если вы позволите, я хотел бы взглянуть на свидетельство.
Тина не сомневалась, что свидетельство о рождении принадлежит матери Уильяма. И Элис Стирлинг, и Мод Катлер говорили ей, что Крисси с позором выслали в Ирландию. Тина наклонилась и подняла с пола сумку. Уильям внимательно следил за ее движениями. К его удивлению, Тина вытащила не конверт, который дала ей Карен Саттон, а старое пожелтевшее письмо. С многозначительным видом она положила его на стол.
— Думаю, сначала вам следует прочесть вот это.
Уильям взял конверт в руки, которые, не пойми отчего, вдруг начали дрожать.
— Адресовано мисс К. Скиннер.
— Вашей матери, — кивнула Тина.
— Не понимаю.
— Просто прочтите. Потом я все объясню.
Уильям осторожно достал письмо из конверта и развернул его. Он еще раз бросил недоуменный взгляд на Тину и начал читать. Затаив дыхание, Тина следила, как он пробежал письмо глазами, затем прочитал его еще раз более внимательно. Прочитав письмо дважды, он положил его на столик и пригладил бумагу.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу