— Что с ней?
— Кашель, насморк и ушко. Все разом.
Я осторожно поцеловал девочку и попробовал лобик.
— У нее температура.
— Да, я заметила, но решила не будить ее. Потом дам ей парацетамол.
Я спустился в кухню.
— Ты знаешь, где мама, Бен?
— Ушла.
— Я вижу, что ушла, а куда?
Сын пожал плечами.
— Куда ушла моя жена? — спросил я у шведки.
— Не знаю, не могу вам сказать. Я даже не знала, что Лиза замужем. Она ничего не говорит, когда выходит из дома…
Больше я ее не слушал. Лиза наверняка оставила адрес на всякий случай, мало ли что. Я посмотрел на столике возле телефона, заглянул в вазу, куда складывались из карманов всякие мелочи, и наконец уставился на холодильник. Под магнитом торчал листок из блокнота: «Ресторан „Були“, Дуэйн-стрит, 163», и номер телефона.
— Лиза ужинает в этом ресторане?
— Я же сказала, что ничего не знаю.
— Черт знает что! — разъярился я, сверля ее взглядом.
Сын подергал меня за рукав:
— Нельзя ругаться, папа.
Я присел на корточки и посмотрел ему в глаза.
— Ты прав, сынок. Я сейчас схожу за мамой, и мы очень скоро вернемся. Подождешь?
— А можно я с тобой?
— Не стоит, Бен. Через полчаса мы будем дома. Будь умницей, и я приготовлю тебе лазанью.
— Я уже ужинал.
— Ну тогда десерт. Мороженое с карамельным соусом и жареным миндалем!
— Мама против мороженого, она говорит, что оно слишком жирное и сладкое.
Я вздохнул и взъерошил ему волосы.
— До скорого, сынок!
2
Такси я решил не брать. Уж больно движение плотное. Трайбека не за горами, и пробежаться — только ноги размять.
Направление — юг, МакДугал-стрит, 6-я авеню и по Бродвею до Дуэйн-стрит.
— Вы заказали столик, сэр?
Тяжело дыша, я ввалился в гастрономический ресторан, как слон в посудную лавку. Моя красная куртка и потертые джинсы смотрелись не слишком выигрышно на фоне костюмов и вечерних платьев.
— Нет, я просто хочу узнать, здесь ли моя жена.
— Я могу сходить за ней, сэр, — предложил мне администратор, продолжая смотреть на экран компьютера. — Только назовите фамилию, на какую был сделан заказ.
— Большое спасибо, но я предпочитаю сходить за ней сам.
— Но вы, сэр…
Я уже миновал входной коридорчик и вошел в основной зал.
Вечером в День святого Валентина за столами все сидели парочками.
Ресторан «Були» вообще располагал к романтическим отношениям: шикарный антураж, обволакивающая атмосфера, своды, свечи, на стенах картины с пейзажами Прованса.
Лиза сидела за столиком у мраморного камина почти что в центре зала. Нарядная, элегантная, раскованная, она тоже была здесь с мужчиной, а он сидел ко мне спиной.
Лиза заметила меня, нахмурилась, сложила салфетку и поспешила навстречу, не желая, чтобы я подошел к их столику.
— Артур! Что ты здесь делаешь?
— Мне кажется, это я должен задать этот вопрос тебе.
— Я работаю. Зарабатываю на жизнь, чтобы кормить семью.
— Ужиная при свечах в День святого Валентина? Ты что, издеваешься надо мной?
Люди за столиками умолкли. Десятки глаз недовольно уставились на нас. К нам подошел метрдотель и попросил продолжить нашу беседу в холле.
— Артур, я ни разу в жизни не праздновала День святого Валентина. Сейчас у меня деловой ужин. Прошу тебя, обойдемся без ссор.
— Не стоит считать меня идиотом. С кем ты ужинаешь?
— С Николасом Ловатуром. Он известный писатель и сценарист. Хочет дать мне роль в телесериале, который сейчас готовит для телеканала Эй-эм-си.
— Так. Значит, стоит помахать перед твоим носом ролью, и ты отправляешься в ресторан, разодевшись как шлюха.
— Я запрещаю тебе меня оскорблять.
Но я уже завелся. Я осыпал ее упреками: как она смела уходить из дома, когда ее трехлетняя дочь больна?!
Лиза тут же отмела от себя роль дурной матери:
— У Софии насморк. В феврале девяносто процентов нью-йоркских детей ходят с насморком. Зимой это нормально. Только ты не знаешь об этом, потому что тебя с нами нет.
— Ты прекрасно знаешь, что я не с вами не по своей вине. Знаешь, как меня это мучает. Знаешь, как мне тяжело жить в непрестанном кошмаре!
— И ты считаешь, что в кошмаре живешь ты один? Что я не мучаюсь и мне очень легко?
Мы ссорились, и я жадно вдыхал аромат Лизиных духов — ваниль с фиалкой. Лиза сейчас была неотразима. Стройная, гибкая, с распущенными по обнаженным плечам волосами и черным кружевом на груди. На тонких запястьях эмалевые браслеты. Думаю, не один час она провела перед зеркалом, чтобы выглядеть такой красавицей. Перед кем-то чужим. Не передо мной. Лизе всегда нужно было проверять свою власть над мужчинами. Для нее это был кислород. Барометр ее женственности. Я догадался об этом сразу, и со временем это не прошло. Но разве выбираешь, в кого влюбиться? Влюбляешься, и все. Меня огорчало кокетство Лизы. Оно меня бесило. Доводило до белого каления.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу