1968 —Ангус Уилсон {40} 40 Angus Wilson, «The Neighbourhood of Tombuctoo: Conflicts in Jane Austen's Novels», in Southam, Critical Essays on Jane Austen, p. 186.
Что касается горстки враждебных критиков Джейн Остен с викторианской эпохи до наших дней, то они либо неуместно экспансивны, как Шарлотта Бронте, Марк Твен или [Д.Г.] Лоуренс, либо недостаточно компетентны, как профессор Гаррод, либо критичны лишь отчасти, как мистер Эмис в своем нежелании пригласить мистера и миссис Эдмунд Бертрам на ужин; менее интеллектуальные, неумеренно восторженные обожатели скорее портили ее высокую репутацию, чем враждебные критики.
1974 — Маргарет Дрэббл {41} 41 Margaret Drabble, «Introduction», Lady Susan; The Watsons; Sanditon (Great Britain: Penguin, 1974), p. 7.
Некоторые писатели написали слишком много. Другие написали достаточно. Но есть и такие, которые, в глазах своих поклонников, написали бесконечно мало, и Джейн Остен одна из них. Если бы нашли еще один роман Джейн Остен, это, вероятно, вызвало бы больше искренней радости, чем любая другая литературная находка, не считая новой крупной пьесы Шекспира.
1979 — Сандра М. Гилберт и Сьюзен Гьюбар {42} 42 Sandra M. Gilbert and Susan Gubar (1979), The Madwoman in the Attic: The Woman Writer and the Nineteenth-Century Literary Imagination (New Haven, CT, and London: Yale University Press, 1984), pp. 154—155.
История Остен особенно польстит читателям мужского пола, потому что описывает укрощение не просто женщины, а непокорной девушки с богатым воображением, которую подчиняет себе умный влюбленный в нее мужчина. Подобно промокательной бумаге, прижимаемой поверх ее рукописи, история Остен о необходимости молчать и повиноваться усугубляет подчиненное положение женщин в патриархальной культуре... Но одновременно... Остен всегда побуждает читателей «восполнить пробелы» в этой истории. [Последняя цитата — из Вирджинии Вулф.]
1980 — Владимир Набоков {43} 43 Vladimir Nabokov, Lectures on Literature, ed. Fred Bowers (New York: Harcourt, Brace, Jovanovich, 1980), p. 10.
Книгу мисс Остен не назовешь ослепительно ярким шедевром... «Мэнсфилд-Парк»... это работа леди, игра ребенка. Но из ее корзинки с рукоделием, словно тончайшее шитье, выходит искусство, а в этом ребенке есть искра изумительной гениальности.
1984 — Фэй Уэлдон {44} 44 Fay Weldon (1984), Letters to Alice on First Reading Jane Austen (New York: Taplinger, 1985), p. 97.
Я также думаю... что никто не взял ее в жены по той же причине, почему Кросби не опубликовал «Нортенгерское аббатство». Просто это было слишком. Под шипучим весельем громыхало нечто жутковатое — нечто, способное взять мир за пятки и встряхнуть его.
1989 — Кэта Поллитт, из стихотворения «Перечитывая романы Джейн Остен» {45} 45 Katha Pollitt, «Rereading Jane Austen's Novels», The New Republic, August 7 and 14, 1989, p. 35.
Что я находила в них смешного?
Маман глупа, тупа или на небесах.
Папа — добряк, ублажаемый придурок.
Классовый вопрос застрял в зубах.
1989 — Кристофер Кент {46} 46 Kent, «Learning History with, and from, Jane Austen», p. 59.
Оксфордский преподаватель Х.Ф. Бретт-Смит в Первую мировую войну служил консультантом при госпиталях, подбирая книги для раненых солдат. «Пациентам с тяжелыми неврозами, — вспоминал бывший студент, — он назначал Джейн Остен»...
Пока бушевала Французская революция, Джейн Остен едва ли оторвала взгляд от своего литературного шитья. Кто лучше восстановит душевное равновесие, утраченное под Пашендалем или на Сомме? В терапевтической тиши ее страниц жертвы истории находили спасение от врага.
1993 — Гиш Чжэнь {47} 47 Y. Matsukawa, «Melus Interview: Gish Jen», Melus, 18, no. 4 (Winter 1993), p. 111.
Наверное, следующим писателем, оказавшим на меня заметное влияние, стала Джейн Остен. «Гордость и предубеждение » я зачитала до дыр. Очень хотела быть Элизабет Беннет. Конечно, сегодня мне случается слышать: «Как это по-английски»; некоторые думают, меня должна была сформировать китайская опера или еще что-нибудь.
1993 —Эдвард У. Сэд {48} 48 Edward W. Said, Culture and Imperialism (New York: Alfred A. Knopf, 1993), p. 84.
Но о «Мэнсфилд-Парке» нужно сказать еще очень и очень многое... Возможно, тогда роль Остен и доимпериалистического романа вообще в империалистической экспансии покажется более существенной, чем на первый взгляд.
1995 — статья об эссе Терри Касл {49} 49 Belinda Luscombe, «Which Persuasion?» Time, August 14, 1995, p. 73.
Была ли Джейн Остен лесбиянкой? Этот вопрос, сформулированный традиционно сдержанным «Лондонским книжным обозрением», стал заголовком эссе стэндфордского профессора Терри Касл, которая глубоко исследовала «бессознательное гомоэротическое измерение» писем Остен к ее сестре Кассандре. Такая мысль произвела немалый переполох среди поклонников Остен.
Читать дальше