Антонио Редол - Белая стена

Здесь есть возможность читать онлайн «Антонио Редол - Белая стена» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1982, Издательство: «Радуга», Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Белая стена: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Белая стена»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Последний, изданный при жизни писателя роман "Белая стена" является составляющей частью "Саги о Релвасах". Своими героями, временем и местом действия, развертывающегося в провинции Рибатежо и в родном городе Редола Вила-Франка, роман во многом является продолжением "Ямы слепых". Его главный персонаж Зе Мигел, по прозвищу "Зе Богач", внук Антонио Шестипалого, слуги и конюха Дного Релваса, становится одной из очередных жертв могущественного помещичьего клана.

Белая стена — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Белая стена», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Около больницы на скамейке сидит какой-то мужчина. Посматривает беспокойно по сторонам, но улыбается при виде другого мужчины, что подходит держа в руке сумку – в таких рабочие обычно носят еду. Они здороваются, беседуют негромко, оба явно следят внимательно за всем происходящим вокруг. Затем – что такое, не пойму, – вновь прибывший садится на скамейку, а тот, что ждал, берет сумку и уходит в неярком предвечернем свете, шагая широкими шагами и оглядываясь. Быстро доходит до угла, там останавливается, закуривает.

Затем продолжает путь, теперь он спокоен. И начинает насвистывать.

Странно!

Неужели есть еще люди, способные насвистывать?!

Примечания

1

Фешенебельный курортный городок близ Лиссабона.

2

Курортное местечко неподалеку от Лиссабона.

3

Лесопарк под Лиссабоном.

4

Бюффе, Бернар (род. в 1928 г.) – современный французский художник.

5

Герой греко-американского фильма «Грек Зорба», имевшего огромный успех. Зорба, по отзывам критики, воплощает средиземноморское мироощущение, дионисийскую радость жизни.

6

Лиссабонская арена для боя быков.

7

Португальская народная песня; поговорка равнозначна русской «Узнаешь. почем фунт лиха».

8

Специальная конюшня для недавно ожеребившихся кобыл с сосунками.

9

Пегадор – от pegador (порт.). Букв.: «хваталыцик», название участника португальской корриды, который появляется, когда нужно повиснуть на быке, обхватив его за шею; то же, что форкадо.

10

Кушанье из отварной или тушеной рыбы под соусом.

11

C.I.F. – cost insurance freigt (англ.) – цена, включающая стоимость, страховку и фрахт.

12

F.O.B. – free of board (англ.) – франко-борт, коммерческий термин, означающий, что определенная часть расходов по транспортировке товара совершается за счет продавца и не оплачивается покупателем

13

Кинжал, которым добивают быка в испанской корриде.

14

Один из видов народной песни в Португалии.

15

Четверостишие – вид народной песни.

16

Экономический термин: превышение рыночной цены золота и прочего.

17

Среди друзей (лат.).

18

Старое название лиссабонской площади, где сосредоточены министерства. Сейчас – Праса-до-Комерсио.

19

Уроженец провинции Рибатежо. Сантаренский доктор предпочитает первую форму второй как более «португальскую» и «исконную».

20

Триндаде Коэльо, Жозе Франсиско (1861 – 1908) – известный португальский писатель и журналист. Доктор намекает на его книгу «Руководство по вопросам политики для гражданина Португалии».

21

Алешандре Магно – Александр Великий (так называли Александра Македонского); в сочетании с вполне распространенной фамилией и прозаической профессией имя это производит комический эффект.

22

Квартал увеселительных заведений в Лиссабоне.

23

Моя любовь (англ.).

24

Имеется в виду вторая мировая война, в которой Португалия непосредственного участия не принимала, но через португальские порты осуществлялись транзитные перевозки нефти и продовольствия из Латинской Америки в Германию.

25

Небольшой городок близ Лиссабона; там находится знаменитый монастырь, один из национальных памятников Португалии.

26

Республиканская гвардия в дореволюционной Португалии – вооруженные силы внутренней безопасности.

27

Что делать мне теперь? (франц.)

28

Фамилия Тараканчика – Barata – означает по-португальски «таракан».

29

Когда-нибудь любовь тебя найдет (англ.).

30

Но зачем сидеть и ждать? (англ.)

31

Может быть, это и есть та самая ночь! (англ.)

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Белая стена»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Белая стена» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Белая стена»

Обсуждение, отзывы о книге «Белая стена» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x