Владан Десница - Зимние каникулы

Здесь есть возможность читать онлайн «Владан Десница - Зимние каникулы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1989, ISBN: 1989, Издательство: Радуга, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Зимние каникулы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Зимние каникулы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Известный югославский прозаик, драматург и эссеист Владан Десница принадлежит к разряду писателей с ярко выраженной социальной направленностью творчества. Произведения его посвящены Далматинскому Приморью — удивительному по красоте краю и его людям.
Действие романа развивается на фоне конкретных событий — 1943 год, война сталкивает эвакуированных в сельскую местность жителей провинциального городка с крестьянами, существующая между ними стена взаимного непонимания усложняет жизнь и тех и других.
В новеллах автор выступает как тонкий бытописатель и психолог.

Зимние каникулы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Зимние каникулы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Семь-семь-семь-семь, семнадцать-двадцать три (искаж. итал.) .

16

Итальянское ругательство (искаж.) .

17

Колач — домашнее печенье.

18

Кафана — кофейня.

19

Парижская лазурь (нем.) .

20

Берлинская лазурь (франц.) .

21

Боже мой, боже мой! (итал.)

22

Прекрасный денек! (итал.)

23

Жаль! Красивое животное! (итал.)

24

Бедное животное! (итал.)

25

Н-да! Что поделаешь! Эх!.. А жаль, хорошая скотина! (итал.)

26

Что поделаешь!.. Бедные люди!.. (итал.)

27

Что поделаешь! Так уж бывает с этими бедными людьми!.. (итал.)

28

А жаль! Это и в самом деле было красивое животное!.. (итал.)

29

Бедная весна! Прекрасная весна!.. (итал.)

30

Национальные танцы.

31

Парагвайский чай.

32

Тростниковая трубочка для питья мате.

33

Праздник зимних цветов (франц.) .

34

Сент-Гюбер — городок около Монреаля, в провинции Квебек.

35

День взятия Бастилии.

36

Торжественно поднимет флаг (франц.) .

37

Что это старит (франц.) .

38

По Франции на автомобиле (франц.) .

39

Замки Луары (франц.) .

40

«Подземелья Ватикана» — известный роман французского писателя Андре Жида (1869—1951).

41

Загадочные существа (нем.) .

42

Ялмар Экдал — трагический герой драмы Г. Ибсена «Дикая утка».

43

Эх! Поживем — увидим! (франц.)

44

Исключено, ни в коем случае! (нем.)

45

Этому старому весельчаку (франц.) .

46

Боза — напиток из кукурузной муки.

47

От итал. «сеньор, сеньора» (далматинск.) .

48

Очень смешная манера говорить (итал.) .

49

К черту!.. (итал.)

50

Сегодня мы имели высокую честь участвовать в бомбардировке Лондона! (итал.)

51

Высокая честь!.. (итал.)

52

Но человек — это настоящее животное! (итал.)

53

Имеется в виду рано умерший от туберкулеза сербский поэт-романтик Бранко Радичевич (1824—1853), в свое время бывший кумиром сербской молодежи.

54

Металлические украшения на груди в мужском национальном сербском костюме.

55

Старинная восточная золотая монета.

56

Плеврит (итал.) .

57

От нем. «anbinden» — привязывать; так называлось одно из телесных наказаний в старой австрийской армии.

58

Мамочка и папа с восторгом сообщают о рождении своего обожаемого Малютки (итал.) .

59

«Кто не с нами, тот получит пулю!» (итал.) — популярный в свое время лозунг итальянских фашистов.

60

«Выкорчуйте, распашите!» (итал.)

61

То есть в Италии.

62

«О якобы далматинском происхождении папы Сикста V» (итал.) .

63

«Наш Лоренцо Джокондо и его Хроника» (итал.) .

64

«Лауренциус де Юкундис. Человек — его творения — его время» (итал.) .

65

Букв.: «после работы» (итал.) . Так называлась фашистская организация, занятая проблемами досуга и развлечения рабочих по окончании трудового дня.

66

Вещественных доказательств (лат.) .

67

Федерал ( итал. segretario federalo) — высший по рангу фашистский чиновник в данной провинции.

68

Этих селян (итал.) .

69

«Крупицы отечественной истории» (итал.) .

70

«Римские следы меньшего значения в округе Зара» (итал. назв. Задара — Зара).

71

Погребальная урна (итал.) .

72

В несуществующем (лат.) .

73

Бунтовщиками (итал.) .

74

Дом фашизма имени Орделафо Вукасиновича (итал.) .

75

Ну, поглядим! (итал.)

76

Стелио Эффрена — герой романа Г. Д’Аннунцио «Огонь».

77

Здесь! (итал.)

78

«Сыновья римской волчицы» — фашистская детская организация.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Зимние каникулы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Зимние каникулы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Зимние каникулы»

Обсуждение, отзывы о книге «Зимние каникулы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x