Он понимающе кивнул.
– Ты ждешь, что оно сбудется?
Софи потерла пальцами нос.
– Угу. – Она взяла Гаррета за руку, и они вернулись к машине, каждый в своих мыслях.
Когда ты слишком открываешь свою душу перед любимым человеком, это может привести к печальным последствиям.
И вот до свадьбы осталось девятнадцать дней. Поздно вечером Гаррету позвонил нанятый им диск-жокей. Из-за «всякого там дерьма» он не сможет обслуживать их свадьбу, сообщил он. Более того, диджей Дэнни-Б уходит из бизнеса и не может вернуть заказчику деньги.
– Ты шутишь, да? – откликнулся Гаррет дрогнувшим голосом. – Скажи мне, что ты шутишь – пожалуйста!
– М-м-м…
– Подожди! Подожди, не говори ничего! Я хочу, чтобы ты понял: единственное поручение, которое я взял на себя, – это найти музыканта, что я и сделал. Я доверял тебе, диджей Дэнни, так что, пожалуйста… скажи мне теперь, что ты пошутил!
– Извини, босс. Сегодня мне не до шуток.
Приготовления к свадьбе легли на них невероятным грузом, и Гаррет был слишком измотан, чтобы с легкостью принять сейчас этот отказ. Он громко застонал, потом начал орать:
– Ты говоришь мне, что я должен найти нового диджея? Да? И это когда до свадьбы остались какие-то три недели? И я по твоей милости теряю при этом пятьсот баксов? Да это разбой на большой дороге!
– Сочувствую, – равнодушно бросил диджей Дэнни. – Но уж если кого жалеть, так это меня. Сопляк, у которого через день после твоей свадьбы бар-мицва, выпендривается и строит из себя гранда. Так что привет, брат!
Телефон замолк.
На следующий день они пять часов убили на поиски нового ответственного за музыку: листали желтые страницы и прочесывали Интернет, чтобы заменить Дэнни-Б. Найти квалифицированного и к тому же свободного в нужный им день диджея оказалось не так-то просто. Наконец, когда они такого нашли, гонорары его были вдвое выше стандарта.
А голос диджея Дидди-Дэна показался Гаррету странно похожим на голос Дэнни-Б.
– Спрос и предложение, брат. Бери – или до свидания.
Гаррет согласился, но был раздражен, подозревая мошенничество. Так диджей Дэнни увеличивал свои доходы – брал аванс и скрывался, а потом возникал под другим именем и брал двойную цену. Ну не разбойник? Софи спокойно напомнила жениху, что это не самое сейчас страшное, есть вещи и куда хуже – например, еще не было смотрин невесты. Так что Гаррет, хмыкнув, махнул рукой.
Закрыв вопрос с диджеем и решив еще несколько проблем, они поехали в «13 Монет», ресторан в Сиэтле, известный своим живым джазом и блюзами. Его Софи выбрала для приема после репетиции церемонии бракосочетания, ради Зала 13, большого зала, куда можно усадить всех приглашенных и угостить их хорошим обедом. Менеджер ресторана попросил их приехать еще разок – подтвердить выбор блюд и попробовать запланированные десерты.
После череды импортных кремов и свежих пирожных будущие молодожены были готовы съесть что-нибудь посущественнее. Гаррет поискал в своем джипиэсе список ресторанов в этом районе.
– Что выбираешь, Соф?
– Решай сам. Я согласна на все.
– Точно?
Она коснулась его коленки.
– Абсолютно. Удиви меня. – И, улыбнувшись, добавила: – Только без маски!
– Ладно.
Поискав еще, он нашел ресторан, и они покатили туда.
Женский голос из навигатора периодически произносил инструкции, и Гаррет легко вел машину по улицам с односторонним движением, менял полосы, поворачивал. Так они добрались до японского ресторана, одолев «шесть-точка-три мили».
– Мне это место знакомо, – прошептала Софи скорее самой себе, нежели Гаррету, выходя из машины.
– Да? Ты бывала здесь раньше?
Она нервно закусила губу, захваченная нахлынувшими воспоминаниями.
– Давным-давно, – ответила она, и голос ее оборвался.
Ресторан был в стиле хибачи; несколько квалифицированных поваров готовили блюда на столе прямо перед заказчиками. Гаррет рассчитывал, что все пройдет весело, но по лицу Софи понял – что-то не так.
Когда распорядительница посадила их за столик, где сидели еще четверо, он тихонько спросил у нее, что с ней.
– Это то самое место, – пробормотала она, обводя взглядом стены. – И тут все так же, как было тогда.
– Какое место?
Взяв в руку палочки, Софи потянула их, пока они не разошлись.
– Я была здесь с мамой и папой в тот день рождения. Тогда мы в последний раз в жизни сели вместе за стол. – Она повернулась и показала туда, где шеф сбрызгивал горку цыплят соусом терияки. – Вон за тем столом мы сидели тогда.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу