Фрэнк с предложением руки и сердца? Ну уж нет! Разве что он решит довести меня до сердечного приступа. Один раз я уже побывала замужем, вот и довольно.
Ты все-таки сдала экзамен на вождение – мои поздравления! Скоро будешь разъезжать по всей округе как заправский шофер. Посылаю в подарок карту и компас, чтобы тебе не так-то просто было сбиться с пути.
Рада слышать, что ты закончила книгу. Я связалась со своим знакомым издателем, которого зовут Пол. Он сказал, что охотно взглянет на рукопись – собирается опробовать твои рецепты на своих ребятишках. В письме ты найдешь его телефон. Я сказала Полу, что ты позвонишь ему в первую неделю января, чтобы договориться о доставке. Видишь, как ловко я отрезала тебе все пути к отступлению? Дай мне знать, к чему вы придете.
Боже ты мой, Клифф Ричард опять запел «Омела и вино». Пойду пристрелю радио. Счастливого тебе Рождества. Скоро мы вступим в 1992 год.
Хелен.
P.S. Встретила недавно Брина – буквально наткнулась на него. Он купил мне бренди, скормив взамен кучу подробностей насчет своей маниакально-депрессивной жены. Бедняга! Это многое объясняет в его характере.
Дорогая миссис Флэннери,
поздравляю Вас с прошедшим Рождеством – надеюсь, Вы не против моих запоздалых поздравлений. Мы с Джеки только что вернулись из Шотландии. Это было здорово! Мы себе все ноги оттоптали, а в Рождество даже искупались с утра. Ну и холодно же было! На пляже нас поджидал термос с кофе, в который Фрэнк щедро плеснул виски. Это помогло нам взбодриться и добежать до дома. На ужин мы отправились в гостиничный ресторан – там все было с претензией на шик, зато еда оказалась превосходной.
Спасибо Вам за чудесную рамку для фотографий – мама передала мне Ваш подарок. Когда я рассказала Джеки, что Вы уже столько лет переписываетесь с мамой, но так ни разу и не встретились, она мне даже не поверила. Посылаю Вам в подарок брелок для ключей, его сделал наш друг Джейк. Он торгует такими на местном рынке, и они пользуются большим спросом.
Мама рассказала нам о Вашей кулинарной книге для детей. По-моему, замечательная задумка! Как я понимаю, Вы собираетесь показать ее издателю. Что ж, желаю удачи. Если Вам понадобится иллюстратор, я всегда готова помочь.
Счастливого Нового года Вам и Вашей семье.
Элис.
Несмотря на заметную лысину, на вид ему было лет тридцать с небольшим. Длинный нос, неровные, но очень белые зубы. Одет в голубую джинсовую рубашку и вельветовые брюки. При появлении Сары он вскочил из-за столика и крепко сжал ее руку.
– Сара, – голос его звучал также насыщенно и глубоко, как по телефону. – Пол Доннели. Рад знакомству.
Он приехал сюда из самого Дублина, хотя Сара и собиралась сама нагрянуть в издательство. «Нет-нет, – заявил он во время телефонного разговора. – Я рад любой возможности выбраться из офиса. Просто скажите, какая гостиница находится поблизости от вашего дома». И вот он уже здесь, в стареньком отеле дяди Джона. На столике стоит кофейник, на полу – сумка с бумагами.
Пол кивнул на кофейник:
– Еще горячий. Или предпочтете что-то другое?
– Да нет, кофе вполне достаточно.
Сара редко пила кофе, тем более перед обедом. Но сейчас ей было все равно – она так нервничала, что не смогла бы проглотить ни капли… чего бы он там ни налил.
По телефону он не сказал ей ничего конкретного. Объявил только, что хотел бы встретиться и поболтать лично.
– Разумеется, он заинтересован в твоей книге, – заметила Кристина. – Иначе зачем ему сюда ехать?
– Может, это такой способ от меня отделаться.
– Не говори ерунду.
Пять недель и шесть дней миновало с тех пор, как Сара отправила ему по почте рукопись. Ей показалось, что прошли все пять месяцев. И вот в прошлый вторник он все-таки позвонил и сказал, что хочет встретиться.
– Итак, – заявил он, разлив по чашкам кофе, – ваша кулинарная книга.
На встречу Сара пришла в синей юбке, которую купила на сорокалетие, и сером пиджаке. Ей казалось, что в таком наряде она будет выглядеть по-деловому. Но теперь, на фоне джинсовой рубашки Пола, Сара чувствовала себя слишком разодетой.
– Я испытал вашу книжку на двух своих дочерях, восьми и двенадцати лет, – продолжил Пол. – Ни одна из них не выказывала раньше интереса к готовке. Результаты оказались просто плачевными.
Сердце у Сары упало.
– Вместо одного вечера они закармливали нас всю неделю, – заявил он с нарочито-серьезным лицом. – Моя жена практически не появлялась на кухне. Сам я набрал несколько фунтов. Я уже не говорю о том, насколько просел мой банковский счет, когда жена с дочками приобрели все необходимые им продукты.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу