Внезапно фишки для нард со свистом полетели на пол.
– Скотина проклятая!
Эм Си Барсук шустро юркнул под диван.
Эрйылмаз был вне себя.
– Чертов терьер обгадил мне ковер!
Он пошатываясь вышел из комнаты и вернулся с ведром, резиновыми перчатками, тряпкой и пятью видами чистящих средств.
– Надо из него это выбить! – ругался он. – Ткнуть его рылом в дерьмо…
– Жди за дверью, – сказал я Эм Си Барсуку, который озабоченно последовал за мной до туалета. – Если метельщик на тебя набросится – кусайся.
Эм Си три минуты панически скребся в дверь и на обратном пути в комнату сердито на меня фыркал.
– Что это? – спросил я Эрйылмаза, напряженно вчитывавшегося в «Большую книгу здоровья Ридерз Дайджест».
– Ищу себе болезнь.
– Болезнь?
Он принялся кашлять. Казалось, сейчас легкие выкашляет.
– Ну как?
– Жуть.
Он кивнул.
– Острый бронхит. – Его лицо приняло озабоченное выражение. – Пожалуй, мне стоит взять на пару дней больничный, как думаешь?
Наблюдать за сборами Эрйылмаза было чистое удовольствие. Он принес мыло, носовые платки, зубную пасту, разложил все на столике у дивана, аккуратно завернул в кусок ткани нарды, извлек из шкафа элегантный костюм в тонкую полоску.
– Я надевал его на свадьбу Хосе Гонсалвеса, учителя. Двенадцать лет прошло.
– Вы же не будете купаться в костюме?
– Кто говорит про купание? Я еду лечиться.
Он сел на диван, готовый отправляться в путь. За два дня до вылета.
– Я чувствую запах моря. Тополя, цветы, волны, синие, как туалетные кабинки. Чертово легкое мигом придет в порядок. Когда вернусь, я уж заткну мышам глотку. Сдеру с них шкуру и…
– Как, по-вашему, Эрйылмаз, нужны человеку показатели баланса и акционерное право?
– Нужны. Подай мне минералку, Франц.
Субботний день в Гватте: тепло, спокойно, уютно.
– Армия будет преследовать вас по пятам, метельщик. Уговаривать стать генералом.
– Я завхоз. Не хочу быть генералом.
И так далее и тому подобное.
Я лежал под кустом бузины, солнце светило совсем по-южному, и в воздухе уже пахло летом. Я поглаживал Эм Си Барсука в обувной коробке и листал не слишком обтрепанную английскую грамматику (на обложке: Тауэр, двухэтажный автобус, три полисмена). Держа книгу против солнца, чтобы оно не светило в глаза, я учил, пока глаза не слиплись, руки не отяжелели и грамматика не опустилась мне на грудь. («Да кому надо говорить на этом английском, – спросил я себя, засыпая, – кроме кучки угольщиков в Шеффилде и кислолицых домохозяек из Кентукки в домашних тапочках? Никому».)
Вздремнув, я огляделся вокруг, посмотрел на небо и, щурясь, стал следить глазами за самолетом, белоснежный шлейф которого бесшумно делил небо пополам.
– Смотри, куда летит! – сказал я Эм Си Барсуку, который выпрыгнул из коробки и обнюхивал английскую грамматику.
– Что летит?
– Самолет!
– Какой еще самолет? – осведомился Эм Си.
– Ты морду повыше подними, сам увидишь!
– Я не люблю смотреть на солнце. Расскажи мне про самолет.
Пустая отговорка. Глаза у Эм Си Барсука и вправду чувствительные к свету, но я смастерил ему солнечные очки из проволоки и двух кусочков засвеченной фотопленки, и он с довольным видом носит эти очки на своей морде.
– Там высоко, – терпеливо начал я объяснять, – летит самолет и, похоже, это большой самолет – из тех, что летают между континентами.
– Ну и что? – досадливо буркнул он. – Мне-то какой от него прок?
И он с ожесточением атаковал безоружных полисменов на обложке. Эм Си дулся на меня за то, что я не предупредил его насчет страшного Эрйылмаза и не заступился, когда тот на него набросился. Бегство под диван оставалось мучительным воспоминанием.
– Вон! Он там! Смотри же, куда я показываю!
С наигранным безразличием он поднял глаза вверх.
– Я вижу твой палец.
– Смотри, куда он показывает, дурья башка!
– Туда?
– Нет, вон туда! Справа! Правее! Еще правее!
– Вижу – и что?
Зевнув, он продолжил опустошать Лондон. Легкость и непринужденность, с которой его коготки уничтожали двухэтажный автобус на грамматике, производили впечатление.
– Интересно, куда он летит? – не сдавался я.
– Самолет? – проворчал он. – Я что, географ?
Акустические способности Эм Си ограничивались фырканьем, ворчанием, скрежетанием, шипением, отрыгиванием, пыхтением, пердением, и толковать эти звуки я, конечно, не умел. Я был просто обкурившийся фантазер и никто больше. Одно могу сказать точно: если кто думает, будто святой Франциск Ассизский, болтая с лесным и полевым зверьем, ржал, как лошадь, щебетал, как птичка, и прыгал, как козел, то он ошибается.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу