Спасибо комитету «Каурна Варра Каррпантхи» за консультации по написанию имен каурна и тетушке Линетт за помощь со стилем и сюжетом.
И наконец, спасибо нашему местному кафе «Сазон» за угощение. Сколько времени я просидела у вас, купив две-три чашки кофе! Спасибо, что позволяли мне оккупировать угловой столик и творить!
ТОВАРИЩЕСТВО
Объединение с товарищами; связь или ассоциация с другими; вступление в дружеские отношения.
Сколько друзей слушали, как я разглагольствую о своем романе, и наполняли меня уверенностью! Спасибо, что убедили: я смогу его написать, у меня все получится. Спасибо Гвенде Джарред, Николе Уильямс, Мэтту Тернеру, Али Тернеру, Арло Тернеру, Лизе Харрисон, Али Элдеру, Сюзанне Верралл, Андрее Бриджес, Кристе Бриджес, Анне Бит, Россу Балхарри, Лу-Белль Барретт, Ванессе Илс, Джейн Лоусон, Ребеке Кларксон, Дэвиду Вашингтону, Джоли Томас, Марку Томасу, Марджи Сарр, Грегу Сарру, Сюзи Райли, Кристине Маккейб, Эвану Джонсу, Анджи Хилл.
ПРИСПОСОБЛЕНИЕ
Адаптация к обстоятельствам.
Если дети на накормлены, а счета не оплачены, писательство превращается в преступную страсть. Спасибо Анжеле Хейзброк и Маркусу Рольфу, которые поняли, что эта книга — мой главный приоритет, но все равно предложили мне работу. Спасибо моим коллегам из Бюро регионального и городского планирования, благодаря которым работа стала не просто возможной, но и полезной и продуктивной.
СОДЕЙСТВИЕ
Любой способ оказания поддержки в выполнении задачи; все, что помогает; средство или материальный источник помощи.
Я очень благодарна Департаменту культуры Южной Австралии за присуждение Премии для представителей искусства в 2019 году. Спасибо «Варуне» (Национальному дому писателей) за приглашение присоединиться к писательскому товариществу и возможность проживания в резиденциях для писателей. Возможность спокойно работать, питание, поддержка собратьев по перу — о таком можно только мечтать.
ЛЮБОВЬ
Такое сочетание чувств по отношению к другому человеку (возникшее в результате признания его привлекательных качеств, физического притяжения или симпатии), которое проявляется в заботе о его благополучии и, как правило, в восторге от его присутствия и желании ему нравиться.
Спасибо папе и маме, которые подарили мне словарь, когда я была совсем маленькой, и заставляли им пользоваться. Спасибо, что поощряли мое любопытство и давали возможность его удовлетворять. Спасибо Мэри Маккьюн, моей «незаконной» матери, с которой я всегда могу поделиться творческими замыслами. Спасибо Николе, моей образцовой, самой лучшей сестре на свете.
Спасибо Эйдену и Райли, которые выслушивают мои философствования и помогают, заставляют, вынуждают все переосмысливать. Если бы я вносила ваши имена в словарь, то написала бы «моя любовь, абсолютная и безусловная».
Спасибо Шэннону — его внимательность и любовь к лимерикам очень мне помогли. Ни одно слово не объяснит, что ты для меня значишь, ни одна словарная статья не раскроет глубину моих чувств. Спасибо, что считаешься с моим писательством и подстраиваешься под него, когда необходимо. Эта книга, как и все в моей жизни, наша общая.
УВАЖЕНИЕ
Почтительное или трепетное отношение.
Этот роман я писала на земле племен каурна и перамангк. Тысячелетиями языки этих народов передавались из уст в уста, слова обозначили их территорию, культуру, верования. И хотя многие слова со временем были утеряны, на их место пришли новые.
Хочу засвидетельствовать почтение старейшинам племен каурна и перамангк прошлого, настоящего и будущего. Благодарю за возрождение языков, за устное творчество. Утраченное культурное богатство я уважаю глубоко и искренне.
Пип Уильямс родилась в Лондоне, выросла в Сиднее, а сейчас своим домом считает Аделаидские холмы. Она стала соавтором книги «Бомба замедленного действия: работа, отдых и спорт в современной Австралии», которая вышла в 2012 году в издательстве «НьюСаут букс». В 2017-м Пип написала «Итальянское лето» — мемуары о странствиях ее семьи в поисках лучшей жизни, опубликованные издательством «Аффирм-Пресс». Ее перу также принадлежат путевые заметки, рецензии на книги, малая проза и стихи.
«Потерянные слова» — ее дебютный роман. В архивах «Оксфордского словаря английского языка» она обнаружила историю забытых слов, которые поведали ей о горестях женских судеб.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу