Пип Уильямс - Потерянные слова

Здесь есть возможность читать онлайн «Пип Уильямс - Потерянные слова» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Манн Иванов и Фербер, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Потерянные слова: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Потерянные слова»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Девочка, девушка, женщина — Эсме с детства знала, что одни слова важнее других. Конечно, ученые, работавшие над Оксфордским словарем, не называли себя судьями английского языка. Их работа заключалась в хронике. Но слова из мира женщин все чаще оставались забытыми и незаписанными.
Когда Эсме решила создать собственный словарь, борьба за права женщин только набирала обороты, и словарь Эсме стал ее неотъемлемой частью. Девушка записывала даже недостойные высшего общества понятия. И пожертвовала личным счастьем ради работы.

Потерянные слова — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Потерянные слова», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Было десять часов утра. Мимо нас проходили ученые в коротких и длинных мантиях, хотя мужчин стало меньше, а женщин — больше, по сравнению с тем днем, когда я впервые стояла у этого стола. Я повернулась к Лиззи. Она сидела на той же скамье, где сидела я, пока доктор Мюррей отстаивал мои права на пользование библиотекой. Расправив плечи, я снова посмотрела на мистера Мэдена.

— Он посвящен важной теме, сэр. Этот словарь восполняет пробел в знаниях, что и является целью науки.

Ему пришлось немного запрокинуть голову, чтобы посмотреть мне в глаза. Я услышала, как Лиззи заерзала позади меня, и заметила, как он переводил свой взгляд то на нее, то на меня.

Я решила стоять там, пока он не примет «Женские слова и их значения». Если бы у меня была цепь, я бы с удовольствием приковала себя к решетке рядом с его столом.

Мистер Мэден перестал переворачивать страницы. Его щеки покраснели, и он кашлянул, чтобы скрыть смущение. Его глаза изучали страницу номер шесть. Слова на букву С .

— Старое слово, мистер Мэден. С многовековой историей в английском языке. Его очень любил Чосер, а в нашем Словаре оно отсутствует. Определенно, это пробел.

Мистер Мэден вытер лоб платком и огляделся в поисках поддержки. Я тоже посмотрела вокруг.

За нашим разговором следили трое пожилых людей и Элеонор Брэдли, которая пришла в библиотеку, чтобы проверить цитаты. Она улыбнулась, когда встретилась со мной глазами, и одобрительно кивнула. Я снова повернулась к мистеру Мэдену.

— Вы не судья знаниям, сэр. Вы библиотекарь, а значит, их хранитель, — я подвинула свой словарь обратно к нему. — Не вам судить о важности этих слов. Просто позвольте это сделать другим.

* * *

Мы с Лиззи шли за руки по Банбери-роуд в Саннисайд. У ворот мы повстречались с Элси и Росфрит. Они по очереди меня обняли.

— Мы увидим тебя сегодня в Старом Эшмоле, Эсме? — спросила Элси, касаясь моей руки. — Все ячейки уже на местах, нам не хватает только тебя. Там немного тесновато, но мистер Свитмен устроил тебе маленькую комнату за своим столом.

Я посмотрела сначала на сестер, потом на Лиззи. Мы выросли все вместе. Состаримся мы тоже вместе?

— Элси, Росфрит, подождите минуту. Я сейчас вернусь.

Я прошла через сад. Ясень уже терял свои листья, и осенний ветер сметал их к Скрипторию. Мне пришлось расчистить порог, прежде чем открыть дверь.

Внутри было холодно и пусто. Листочки со словом bondmaid лежали там же, где мы их с Лиззи оставили. Я села туда, где сидела Лиззи, когда передвигала листочки. Она не умела читать, но поняла их лучше меня. В кармане я нашла карандаш и чистый листочек.

BONDMAID

Связанная навсегда любовью, преданностью и чувством долга.

«Я была твоей bondmaid с тех пор, как ты была маленькой, Эссимей, и я радуюсь этому каждый день».

Лиззи Лестер, 1915

Я захлопнула дверь Скриптория и услышала, как эхо разнеслось по его голым стенам. «Обыкновенный сарай», — подумала я и пошла туда, где меня ждали три женщины.

— Это для мистера Брэдли, — сказала я, протягивая Элси стопку листочков. — Лиззи нашла их во время уборки. Это потерявшиеся листочки со словом bondmaid .

Элси сначала не поняла, о чем я говорю, но потом она округлила глаза от удивления.

— Господи! — прошептала она, вчитываясь в листочки.

Росфрит наклонилась, чтобы тоже посмотреть.

— Мы тогда всю голову сломали, — сказала она.

— К сожалению, заглавного листочка с ними не было, — я метнула взгляд в сторону Лиззи, — но там есть несколько подсказок, каким должно быть определение. Мы подумали, что мистер Брэдли будет рад получить их обратно после столь длительного времени.

— Не сомневаюсь в этом, — сказала Элси. — Но ты ведь сама можешь отдать их ему.

— Я не приду в Старый Эшмол, Элси. Мне предложили работу в госпитале Нетли в Саутгемптоне. Думаю, я соглашусь.

* * *

Сундук стоял на кухонном столе. Мы с Лиззи сидели по разные стороны от него и пили чай.

— Я думаю, он должен остаться здесь, — сказала я. — Жилье у меня пока временное, и я не знаю, когда у меня появится что-то постоянное.

— Уверена, что у тебя еще слова появятся.

Я сделала глоток чая и улыбнулась.

— Может быть, и нет. Я ведь буду работать с людьми, которые не могут разговаривать.

— Но это же твой «Словарь потерянных слов»!

Я задумалась о том, что хранится в чемодане.

— Он может многое рассказать обо мне, Лиззи. И я не знаю, кем бы я была без него. Но, как сказал бы папа, я испробовала все способы исследования и у меня накопилось достаточно материала для точного определения.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Потерянные слова»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Потерянные слова» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Потерянные слова»

Обсуждение, отзывы о книге «Потерянные слова» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x