Катоха поймал себя на том, что улыбается.
— Да вам в адвокаты надо, — сказал он.
Сестра поморщилась, взглянула исподлобья.
— Шутить изволите?
— Нет. — Он рассмеялся.
— Вы по моему говору слышите, что я не училась по книжкам. Я родом из деревни. Когда-то еще хотела учиться в школе, — сказала она с тоской в голосе. — Но это было давно. В моем детстве в Северной Каролине. Не бывали на Юге?
— Нет, мэм.
— А откуда сами будете?
— Я же сказал. Отсюда. Район Коз. Сильвер-стрит.
Она кивнула.
— Ну надо же.
— Но мои родители из Ирландии.
— Это остров?
— Это такое место, где люди останавливаются подумать. Ну, те, кому есть чем.
Она рассмеялась, и Катохе при этом показалось, будто на его глазах вдруг просветлела темная немая гора, озаренная сотней огоньков маленькой уютной деревушки, живущей на склоне этой горы вот уже сотни лет, — деревушка будто явилась из ниоткуда, разом засияв всеми огнями. Осветилась каждая черточка лица. Вдруг ему захотелось рассказать ей обо всех своих печалях, а заодно о том, что Ирландия из туристических проспектов — это вовсе не Ирландия и что воспоминание о том, как его древняя бабушка родом из Старого Света вела его, восьмилетнего, за руку по Сильвер-стрит, шла, стиснув свой последний грош в ладони, закусив губу и напевая грустную песенку из детства о нищете и лишениях во времена, когда она скиталась по ирландской глубинке в поисках крова и пищи, врывается в его артерии и рвет сердце и по сей день:
Зыбит трава над ними; пока их сморил сон;
Конец охоте, холоду; и голод прочь ушел…
Но вместо всего этого он сказал просто:
— Не стоило мне так.
Она неловко усмехнулась, удивленная его реакцией, и увидела, как он краснеет. Вдруг почувствовала, как у нее забилось сердце. На зал опустилось заряженное молчание. Его почувствовали оба, почувствовали вдруг, словно их толкает к какой-то огромной пропасти, почувствовали неудержимый позыв протянуть руки друг к другу, дотянуться друг до друга, соприкоснуться друг с другом с противоположных концов большой и глубокой долины, какую почти невозможно перейти. Слишком уж она большая, широкая, попросту неразумная, нелепая. И все же…
— Этот парень, — нарушил тишину Катоха, — этот парень, которого я ищу, он, э-э… если его зовут не Телониус Эллис, тогда как?
Теперь она молчала — улыбка пропала, сама отвернулась, чары разрушены.
— Все нормально, — произнес он. — Мы более-менее знаем, что произошло в тот день, — он собирался сказать непринужденно, в утешение, но вышло официально, а этого ему не хотелось. Его самого удивило отсутствие искренности в своем голосе. В этой высокой шоколадной женщине чувствовалась какая-то легкость, просвечивающая нежность, что раскрыли в нем частичку, которая обычно хранилась взаперти. Ему оставалось всего четыре месяца до пенсии. На четыре месяца больше, чем надо. Лучше бы он ушел на пенсию вчера. Его внезапно потянуло снять форму, бросить на пол, спуститься в подвал к хору и запеть.
Он выпалил неожиданно для себя:
— Я скоро ухожу в отставку. Через сто двадцать дней. Поеду рыбачить. Может, тоже буду петь в хоре.
— Разве так проводят остаток жизни?
— Это вы про хор?
— Нет. Про рыбалку.
— Ничего лучше в голову не приходит.
— Ну, коли вам так нравится, будь по-вашему. Все лучше, чем похороны и пьющие шайки.
— Как в «Реттигене»?
Она отмахнулась.
— Да это место меня не волнует. Дерутся и бранятся во всех кабаках по всему миру. А хуже всего богобоязненные места. В некоторых церквях округи Бог стоит на последнем месте. Кажется, в наши дни в церквях не столько молятся, сколько дерутся, причем больше, чем на улице. Везде страшно. Раньше не так было.
Ее слова привели Катоху в чувство. Он с усилием вернулся к делу.
— Можно расспросить вас об этом человеке, Телониусе Эллисе?
Сестра Го подняла руку.
— Говорю как перед Богом, не знаю никого в церкви с этим именем.
— Другого у нас нет. Узнали от свидетеля.
— Видать, это вам Рэй Чарльз сказал. Или кто-то из другой церкви.
Катоха улыбнулся.
— Мы с вами оба знаем, что он ходит в эту церковь.
— Кто?
— Старик. Стрелок. Много пьет. Со всеми знаком.
Сестра Го угрюмо улыбнулась.
— Зачем спрашивать меня? Ваш человек и так его знает.
— Какой наш человек?
Сестра Го склонила голову набок. От того, как склонилось это чудесное лицо, он на миг лишился сил. Казалось, словно его лица вдруг коснулось птичье крыло и повеяло туманным воздухом, будто ему на плечи спорхнула дымка. Его брови поднялись, когда он моргнул в ответ, потом он потупил взгляд. Почувствовал, как дверь к эмоциям, только что с трудом запертая, распахнулась снова. Уставившись в пол, поймал себя на том, что гадает о ее возрасте.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу