Мо Янь - Сорок одна хлопушка

Здесь есть возможность читать онлайн «Мо Янь - Сорок одна хлопушка» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Эксмо: INSPIRIA, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сорок одна хлопушка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сорок одна хлопушка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Повествователь, сказочник, мифотворец, сатирик, мастер аллюзий и настоящий галлюциногенный реалист… Всё это — Мо Янь, один из величайших писателей современности, знаменитый китайский романист, который в 2012 году был удостоен Нобелевской премии по литературе. «Сорок одна хлопушка» на русском языке издаётся впервые и повествует о диковинном китайском городе, в котором все без ума от мяса. Девятнадцатилетний Ля Сяотун рассказывает старому монаху, а заодно и нам, истории из своей жизни и жизней других горожан, и чем дальше, тем глубже заводит нас в дебри и тайны этого фантасмагорического городка, который на самом деле является лишь аллегорическим отражением современного Китая.
В городе, где родился и вырос Ло Сяотун, все без ума от мяса. Рассказывая старому монаху, а заодно и нам истории из своей жизни и жизни других горожан, Ло Сяотун заводит нас всё глубже в дебри и тайны диковинного городка. Страус, верблюд, осёл, собака — как из рога изобилия сыплются угощения из мяса самых разных животных, а истории становятся всё более причудливыми, пугающими и — смешными? Повествователь, сказочник, мифотворец, сатирик, мастер аллюзий и настоящий галлюциногенный реалист… Затейливо переплетая несколько нарративов, Мо Янь исследует самую суть и образ жизни современного Китая.

Сорок одна хлопушка — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сорок одна хлопушка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
* * *

Вечером, вскоре после торжественного открытия мясокомбината, отец, мать, Лао Лань и мы с сестрёнкой сидели дома вокруг стола. Ярко сияли электрические светильники, озаряя расставленное на столе мясо, от которого шёл слабый дымок, а также виноградное вино тёмно-красного цвета в бутылках и рюмках, похожее на свежую бычью кровь. Ели мало, пили много. Мы с сестрёнкой ели очень много, а пили очень мало. Вообще-то нам с сестрёнкой тоже налили чуть-чуть вина, но мать не разрешила его пить. Сестрёнка прямо на стуле стала похрапывать. Меня тоже клонило ко сну. Подремать, наевшись мяса, стало у нас традицией. Мать отнесла сестрёнку на кан. И мне сказала:

— Ты тоже ложись, Сяотун.

— Нет, я спать не буду, — заявил я. — Хочу поговорить с вами о том, что не буду ходить в школу.

— Управляющий Лань, — сказала мать, — этот ребёнок не хочет ходить в школу, желает пойти работать на мясокомбинат.

— Вот как? — со смехом обратился ко мне Лао Лань. — Ну-ка говори правду, почему хочешь бросить школу?

Я набрался духу и выпалил:

— От того, чему учат в школе, нет никакой пользы, потому что очень хорошо чувствую мясо, я могу слышать, как оно говорит.

Замерев на миг, Лао Лань громко расхохотался, а отсмеявшись, сказал:

— Необычный у тебя талант, Сяотун, наверняка есть ещё какие-то особые способности. Не хочу тебя обидеть. Но в школу ходить, наверное, всё же надо?

— Ни за что туда не пойду, — сказал я. — Заставлять меня и дальше ходить в школу — значит тратить впустую мою жизнь. Я каждый день пролезал через сточную канаву на мясокомбинат посмотреть и обнаружил немало проблем. Если вы разрешите мне пойти работать на комбинат, я помогу решить их.

— Хватит болтать ерунду, отправляйся спать, — нетерпеливо произнёс отец, — нам тут нужно кое-что обсудить.

Я вздумал было сопротивляться, но отец посуровел и рыкнул:

— Сяотун!

Бормоча себе под нос, я пошёл во внутреннюю комнату, сел на недавно приобретённый стул красного дерева перед каном, откуда было слышно и видно каждое движение в комнате снаружи.

Вертя в руках стеклянный бокал с вином на высокой ножке, Лао Лань холодно спросил:

— Старина Ло, Юй Чжэнь, вот скажите, если мы будем так действовать, с прибылью будем или в убытке?

— Если цены на мясо не поднимутся, то, конечно, с прибылью, — задумалась мать. — Не станут же их повышать из-за того, что в нашем мясе не будет воды.

— Насчёт этого я к вам и пришёл. — Лао Лань отпил глоток вина. — Последние несколько дней мы с Хуан Бао мотались по ближайшим мясокомбинатам уезда, выдавая себя за барышников, чтобы посмотреть их продукцию, и обнаружили, что воду в мясо впрыскивают все.

— Но мы же во всеуслышанье перед лицом руководителей торжественно заявили… — негромко проговорил отец. — Это сколько с тех пор дней прошло? Я всё ещё слышу эти слова.

— Дружище, — продолжал Лао Лань, — а как быть? Таков нынешний рынок, ты вот не хочешь впрыскивать воду, я тоже не хочу. Мы не будем этого делать, а остальные будут — вот мы и останемся в убытке, придётся закрывать лавочку.

— Нужно придумать что-то другое, — сказал отец.

— Говори, — сказал Лао Лань, — есть ли какой другой выход. На самом деле я хотел бы, честное слово, сделать что-нибудь, и, если у тебя есть хороший способ на примете, я решительно за отказ от воды.

— Мы можем обратиться в соответствующие органы и сообщить о предприятиях, которые впрыскивают воду, — еле выдавил отец.

— Разве это выход? Эти организации, о которых ты говоришь, гораздо лучше, чем мы, контролируют ситуацию, они знают всё, кроме того, что с этим делать, — ледяным тоном произнёс Лао Лань.

— Как говорится, краб переходит речку — плыви по течению, со всеми, — сказала мать. — Если все впрыскивают воду, а мы нет, то это будет говорить о том, что мы дураки и только.

— Мы можем поступить по-другому, — сказал отец. — Почему бы нам не забивать скот?

— А что мы ещё можем, кроме забоя скота? — холодно усмехнулся Лао Лань. — Это наша сильная сторона. Так и скажи, что ты — мастер оценивать скотину, это же главная составляющая забоя.

— А что я? — сказал отец. — Я ни на что не годен.

— Ни у кого нет других способностей, — сказал Лао Лань, — но мы забиваем скот, и это наше преимущество. Хоть и впрыскиваем воду, но по сравнению с ними делаем это более искусно.

— Не забывай, Ло Тун, — добавила мать, — мы вообще не можем торговать себе в убыток.

— Вам всем нужно не забывать, вот и не забывайте, — сказал отец, — лишь бы Лао Хань со станции проверки качества и его команда не ставили нам палки в колёса.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сорок одна хлопушка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сорок одна хлопушка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сорок одна хлопушка»

Обсуждение, отзывы о книге «Сорок одна хлопушка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x