Берни Лаура де – см. примеч. на с. 383. — Ред.
Анахарсис (VI в. до н. э.) – древнегреческий философ скифского происхождения. «Телемак» («Приключения Телемака») – роман Ф. Фенелона (1699).
Бернарден де Сен-Пьер Жак Анри (1737–1814) – писатель, путешественник, мыслитель, автор романа «Поль и Виргиния» (1788). – Ред.
Кондильяк Этьенн Бонно де (1715–1780) – философ, аббат. – Ред.
Рене – герой одноименного романа Ф. Р. Шатобриана.
Оливье Эмиль (1825–1913) – политик, глава французского правительства, а также министр юстиции и культуры в 1870 г. – Ред.
Боссюэ Ж. Б. – см. примеч. на с. 69. — Ред.
Каррель Арман (1800–1836) – журналист, историк, публицист, основатель газеты «Ле насьональ». – Ред.
Ледрю-Роллен Александр Огюст (1807–1874) – левый республиканец, депутат, министр внутренних дел во временном революционном правительстве 1848 г. Леру Пьер (1897–1871) – философ и политэконом, социалист. – Ред.
Берье Пьер-Антуан (1790–1868) – адвокат и депутат, защитник свободы прессы и королевской власти. – Ред.
Год чудес (лат.).
Н. Буало. «Поэтическое искусство». Песнь IV (перевод Э. Л. Линецкой).
Борнек Жак Анри (1910–1995) – историк литературы, автор двух книг о Верлене. – Ред.
Editions du Seuil. – Примеч. автора.
Перевод Г. А. Шенгели.
Перевод В. Я. Брюсова.
Перевод И. Ф. Анненского.
Армида – героиня поэмы Торквато Тассо «Освобожденный Иерусалим». – Ред.
Перевод А. С. Эфрон.
Гайяр Анн-Мари (1843–1884), известная как Нина де Вийяр, графиня де Каллиас, хозяйка салона. – Ред.
Перевод Ф. К. Сологуба.
Перевод В. Я. Брюсова.
Летинуа Люсьен (1860–1883) – сын фермера, ученик Верлена. – Ред.
Мореас Жан (наст. имя Иоаннес А. Пападиамантопулос; 1856–1910) – поэт-символист. – Ред.
Барбе д’Оревильи Жюль Амеде (1808–1889) – писатель и публицист. – Ред.
Леметр Жюль (1853–1914) – писатель, литературный и театральный критик.
«Лелия» – роман 1833 г. «Лукреция Борджиа» – драма 1833 г. – Ред .
Требюсьен Гийом Станислас (1800–1870) – публицист и ученый-ориенталист. – Ред.
Имеется в виду завоевание Англии норманнами в 1066 г. – Ред.
Мюскаден – так называли в то время щеголей-роялистов.
Бурже Поль (1852–1935) – писатель-реалист. – Ред.
Бомон Полина де (1768–1803) – возлюбленная Шатобриана. Кюстин Дельфина, маркиза де (1770–1826) – возлюбленная Шатобриана в 1802–1805 гг. Ноай Натали, графиня де (1774–1835) – возлюбленная Шатобриана в 1805–1812 гг. – Ред.
Немного любезности (ит.).
Бейль – настоящая фамилия Стендаля. Сент-Эвремон Шарль де (1615–1703) – писатель-моралист и критик. – Ред.
Веллини – героиня романа «Старая любовница» (1851) . – Ред.
Kоnne Франсуа (1842–1908) – писатель-парнасец. Блуа Леон (1846–1917) – католический писатель. – Ред.
Цитата из стихотворения Ш. Бодлера «Приглашение к путешествию» (перевод Д. С. Мережковского).
Так называли Барбе его почитатели Бурже и Блуа. – Ред.
Коллективный памфлет молодых писателей-сюрреалистов во главе с А. Бретоном, опубликованный в октябре 1924 г. как отклик на смерть Анатоля Франса.
Бержере – ученый-историк, центральный персонаж политических романов Анатоля Франса, воплощающий философский идеал автора.
Jean Levaillant. «Essai sur lʼévolution intellectuelle dʼAnatole France». (Armand Colin). – Примеч. автора.
Пьеданьель – один из героев «Современной истории», представляющей серию острополитических по содержанию романов.
Тэн Ипполит (1828–1893) – философ-позитивист, эстетик, писатель, историк.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу