Кинки Фридман - Убить двух птиц и отрубиться

Здесь есть возможность читать онлайн «Кинки Фридман - Убить двух птиц и отрубиться» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Лимбус Пресс, ООО «Издательство К. Тублина», Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Убить двух птиц и отрубиться: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Убить двух птиц и отрубиться»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Кинки Фридмана называют современным Марком Твеном. Неподражаемый юморист и колоритнейший персонаж масс-медиа, он успел побывать звездой музыки кантри, поучаствовать в выборах губернатора Техаса, выпустить два десятка книг и прослыть самым неполиткорректным американским писателем. В романе «Убить двух птиц и отрубиться» действуют бескорыстные авантюристы, безумцы и мудрецы, ведущие веселую войну с корпоративной Америкой. Каскад головокружительных приключений обрывается неожиданным трагическим финалом. Книга была признана «Заметной книгой года» и национальным бестселлером США по версии газеты «Нью-Йорк Таймс».

Убить двух птиц и отрубиться — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Убить двух птиц и отрубиться», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Подобные термины неприменимы к Фоксу, — ответила она, — потому что он выше любых условностей. Если бы все были такими безумцами, такими мудрецами и так относились бы к условностям, то в мире было бы легче жить.

— Аминь, — заключили.

Но Клайд меня не слышала: она была уже впереди, рядом с Фоксом. Они неслись к «Старбаксу» как две ракеты, наведенные по тепловому излучению. Я прибавил ходу, чтобы их догнать. Догнать их мне очень хотелось. Какими бы они ни казались шутами или психами, я хотел быть такими же, как они.

— О, это отличный кофе! Такой кофе называют среднетелым, — говорил я, чуть погодя, обращаясь к баристе. Бариста — вот как они себя называют. Баристы, а вовсе не кофеварщики. Они вообще тут все называют по-своему. Что ни скажешь, обязательно поправят. Очень вежливо, но несколько свысока.

— На самом деле это одна из наших легкотелых смесей, — ответила мне девушка-бариста, поправляя колечко, продетое в левую бровь.

— А, так это кофе с Суматры, да? — рискнул я.

Краем глаза я видел, что Клайд уже идет по залу, посматривая по сторонам.

— Это суматрианская смесь, — ответила бариста, поглядывая на часики. Было уже почти десять, и девушке не терпелось поскорее уйти домой.

— Похоже, что у этой смеси повышенная кислотность, — продолжал я заговаривать ей зубы. — Вы знаете, один мой приятель служил в Корпусе Мира, и его послали на Калимантан, это в Индонезии. А занимался он повышением профессионального уровня сельскохозяйственных работников или чем-то в этом роде. В общем, его задачей было распространять семена среди местных жителей, живущих там вдоль реки. Но Корпус Мира никаких семян ему не предоставил, и он в конце концов решил заняться распространением своего собственного семени среди местных жителей, живущих вдоль реки, что привело к некоторым не совсем приятным последствиям…

— Девушка! Девушка! — послышался тут резкий, раздраженный женский голос с противоположного конца стойки. — Дайте мне двенадцать фраппуччино с собой! У нас в кооперативе сегодня итальянская вечеринка!

— Сию минуту! — откликнулась бариста. — Двенадцать фраппуччино! — крикнула она негру, который выскочил откуда-то, как черт из табакерки. Этот парень напомнил мне молодого Лайонела Ритчи.

— И товарный чек, пожалуйста, — потребовала Клайд. — Мне должны все оплатить.

Сделав заказ, она переместилась туда, где стояли сахарницы, молочники и все прочее для самообслуживания. Высокие термосы заслоняли ее от взглядов баристы, а кроме того, перед стойкой толклось еще несколько человек, желавших взять кофе на вынос в последний момент. Было почти десять часов, и за столиками уже никого не оставалось. Клайд взялась за свои пузырьки.

— Будьте любезны, двойной эспрессо, пожалуйста! — услышал я очень обходительный мужской голос у себя за спиной.

— У нас это называется «доппио», — поправила его бариста.

— Ах, вот как! Тогда, пожалуйста, доппио. И еще, будьте добры, могу я попросить ключ от туалета?

Девушка с кольцом в брови крикнула Лайонелу Ритчи «Один доппио!», а затем протянула клиенту ключ. К ключу была прикреплена красная бирка размером с большую пасхальную корзинку. Я не решился оглянуться, и видел только, как прямо у меня под носом Фоксова рука цапнула ключ.

— Прошу прощения, чуть не задел, — сказал мне Фокс, и при этом еще и вежливо кашлянул.

Он явился за минуту до закрытия, но ключ ему в любом случае обязаны были дать. Он, без всякого сомнения, оказывался последним посетителем туалета на сегодня. А следующего посетителя, — подумал я с усмешкой, — «Старбаксу» придется ждать довольно долго. Во всяком случае, посетителя, который действительно воспользуется туалетом.

— Ну так вот. Мой приятель попросил ребят из Корпуса Мира прислать ему кофейных зерен, — продолжал я. Теперь приходилось вешать лапшу сразу на три пары ушей: к стойке подошли еще две баристы. Все они были заняты: готовили двенадцать фраппуччино, подсчитывали выручку и прибирали за стойкой. Мой монолог был уже, в общем-то, ни к чему. Клайд заканчивала колдовать над сахарницами и молочниками. Похоже, на нее никто не обращал внимания. На мой рассказ тоже внимания не обращали, но я подавил писательскую досаду. Надо было доиграть свою роль.

— К тому времени, когда привезли кофейные зерна, — продолжал я бубнить, — среди местных племен начались волнения. Мой приятель рассказывал, что когда он вез эти зерна на своем джипе, над ним пролетали кучи стрел. У него был «Лэндровер». То есть, вообще-то это был не его «Лэндровер», а соседнего богатого плантатора, у которого была дочка, роскошная блондинка. Так вот, это был «Лэндровер» ее папаши. Мой приятель всегда был большой ходок. Так вот, когда дочка вернула джип своему папаше, у машины торчало копье прямо из кенгурятника, вы представляете? А другое копье торчало у моего приятеля прямо из члена…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Убить двух птиц и отрубиться»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Убить двух птиц и отрубиться» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Убить двух птиц и отрубиться»

Обсуждение, отзывы о книге «Убить двух птиц и отрубиться» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.