– Я не уверена, – ответила Мэл. – Давай дождемся Дока. Не разговаривай, сохраняй спокойствие. Я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
Прошла пара напряженных минут, прежде чем в дверь, задыхаясь, влетела Джой с медицинской сумкой Дока в руке и подбежала к Мэл.
– Вот, – выдохнула она. – Он сказал попробовать дать ей нитроглицерин и сделать капельницу. Он сейчас подойдет.
– Что ж, ладно. – Мэл порылась в чемоданчике, нашла нитроглицерин и вытряхнула одну таблетку из бутылочки. – Конни, положи это под язык.
Та сделала, как ей сказали, пока Мэл доставала из сумки манжету для измерения кровяного давления и стетоскоп. Давление у Конни оказалось высоким, но через несколько секунд боль притихла. Возможно, сработал нитроглицерин.
– Так получше?
– Немного. Моя рука. Я едва могу пошевелить рукой.
– Хорошо, мы позаботимся об этом. – Мэл надела перчатки. Перетянув плечо Конни выше локтя жгутом, она начала искать здоровую вену, похлопывая двумя пальцами по внутренней поверхности руки. Затем разорвала упаковку с катетером для внутривенного вливания и медленно ввела иглу в вену. Кровь потекла по прозрачной трубке и закапала на пол. Затем Мэл закрыла катетер, поскольку у нее не было ни трубки, ни пакета с нужным раствором.
Мгновение спустя она услышала какой-то странный звук, выглянула из каморки и увидела, как старина Док закатывает в магазин старую скрипучую каталку. Он оставил ее в проходе магазина, взял с кровати пакет с раствором Рингера и протянул его Мэл, в то время как она подала ему небольшую кислородную канистру-переноску. Обернув канюлю вокруг шеи Конни, он ввел концы трубки ей в ноздри и спросил:
– Что тут у нас?
Присоединив трубку к катетеру, а пакет с раствором Рингера к трубке, Мэл принялась перечислять:
– Повышенное давление, обильное потоотделение, боли в груди, в спине и в руке… Я дала ей аспирин и нитроглицерин.
– Хорошо. Как таблетки, Конни, действуют?
– Немного, – ответила та.
– Вот как мы поступим. Положим ее на каталке в кузов пикапа, ты останешься рядом с ней, чтобы держать пакет с раствором и следить за давлением, а если вдруг решишь, что нам нужно для чего-то остановиться, постучишь мне в окошко. Медицинская сумка останется с тобой – у тебя будет кислород, портативный дефибриллятор в кузове грузовика, и еще я хочу, чтобы ты сразу подготовила адреналиновый автоинжектор и атропин на всякий случай. – Док вернулся к каталке, втолкнул ее в узкое пространство каморки и сложил ножки. Встряхнув, он расстелил сверху большое, тяжелое шерстяное одеяло и произнес:
– Ну что ж, Конни, давай.
Удерживая в одной руке пакет с раствором для внутривенных инъекций, другой Мэл придерживала женщину под мышкой, чтобы помочь ей подняться со стула и дойти до опущенной каталки. Док слегка поднял спинку лежака, чтобы спина у Конни была слегка приподнятой, затем обернул вокруг нее одеяло и закрепил ремни. Баллон с кислородом он положил на каталку между ног Конни, а затем подозвал к себе Мэл:
– Пусть Джой держит пакет с раствором Рингера, пока мы будем ее отсюда выкатывать.
– Может, нам лучше подождать скорую помощь?
– Это не самая лучшая идея, – ответил он, и они вместе привели каталку в прежнее положение. Когда они выкатывали ее из магазина, Мэл снова взяла пакет с раствором для инъекций, а Док обратился к Джой:
– Джой, как только мы выберемся отсюда, ты должна позвонить в больницу Вэлли и попросить кардиолога встретить нас в приемном покое. Скажи Рону, чтобы он тоже ждал нас там, в Вэлли.
Док и Мэл сложили ножки каталки и засунули ее в кузов грузовика. Док снял свое плотное шерстяное пальто и накинул его сверху на Конни. Он уже собирался было садиться в кабину, как Мэл схватила его за рукав.
– Док, что, черт возьми, мы делаем?
– Пытаемся как можно быстрее доставить ее в больницу, – ответил он. – Лезь внутрь. Тебе будет холодно.
– Я справлюсь, – бросила она, забираясь в кузов рядом с Конни.
– Только не вывались оттуда, – предупредил Док. – У меня нет времени останавливаться и подбирать тебя.
– Просто езжайте осторожнее, – вздохнула Мэл, уже опасаясь того, как они будут нестись по этим узким, извилистым дорогам и отвесным кручам, обгоняя огромные лесовозы, не говоря уже о темноте и холоде, когда им придется проезжать сквозь густые лесные чащи.
Док запрыгнул в машину, продемонстрировав удивительную резвость для своих семидесяти лет, и завел мотор. Он лихо развернулся посреди улицы, в то время как Мэл сидела в кузове, удерживая пакет с раствором над головой Конни, поскольку на их старой каталке не было предусмотрено стойки для внутривенных вливаний. Когда они выезжали из города, Джек как раз возвращался обратно. Но все внимание Мэл было сосредоточено на Конни. Она положила пакет с раствором Рингера на каталку, над головой Конни, и принялась рыться в сумке Дока в поисках шприцев и ампул, быстро подбирая нужные лекарства, несмотря на резкую езду и подпрыгивание на ухабах. Затем она закрыла иглы шприцов специальными колпачками и снова взяла пакет для внутривенных вливаний.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу