Но, Паульхен, дорогой Паульхен (нем.).
Так перепутаны (нем.).
Когда, отправляясь в далекий путь,
Марго складывала вещи,
Деревенские колокола
Дали мне урок:
Дин-ди, дин-дон (франц.)
Россия и Франция, находясь на двух краях мира, созданы для того, чтобы ими владеть (франц.) .
Идущий, шествующий (церковнослав.) .
Евангелие от Матфея, XXI, 9.
К вящей славе Божией (лат.) – девиз ордена иезуитов.
Это неприлично (франц.) .
Граф Калиостро (наст. имя Джузеппе Бальзамо ; 1743–1795) – итальянский авантюрист, мистик, чародей, шарлатан.
Мелхиседек – «царь Салимский, священник Бога Всевышнего» (Бытие, XIV, 18–20).
Господи Иисусе! (нем.)
Дорогой мой (нем.).
От нем. Subalternoffizier – младший офицер.
«Петр сказал Ему [Христу]: Господи!.. Я душу свою положу за Тебя. Иисус отвечал ему: душу свою за Меня положишь? Истинно, истинно говорю тебе: не пропоет петух, как отречешься от Меня трижды». Когда же Христа взяли под стражу, Петр отрекся, «и тотчас запел петух» (Евангелие от Иоанна, XIII, 37, 38; XVIII, 25–27).
Послание к Римлянам св. апостола Павла, XIII, 1.
Банк, фараон, макао – карточные игры.
Вперед, отечества сыны!
Настал свободы день
(«
Марсельеза »).
Марк Юний Брут (1 в. до н. э.) – возглавил заговор против Юлия Цезаря и принял участие в его убийстве.
Габриэль Бонно Де Мабли (1709–1785) – французский философ и историк.
Вы грустны во хмелю, сударь! (франц.)
Иоганн-Генрих Юнг-Штиллинг (1740–1817) – немецкий писатель-мистик.
Горус (Гор) – бог восходящего солнца в Древнем Египте.
Цитируется «Путешествие из Петербурга в Москву» А. Н. Радищева.
Господа, вино откупорено, и надо его пить (франц.) .
Цитата из оды А. Н. Радищева «Вольность».
Царевич Алексей Петрович.
Принц Иоанн Антонович.
Император Петр III.
Кн. Александр Борисович Куракин – видный государственный деятель и дипломат, воспитывался с Павлом.
Блез Паскаль (1623–1662) – физик, математик, религиозный философ, писатель.
Гнездышко еще теплое, стало быть, птичка недалеко (франц.) .
Государь, мы пришли от имени родины… (франц.)
Государь, благоволите немедленно подписать манифест об отречении (франц.) .
Государь, будьте благоразумны, от этого зависит ваша жизнь! (франц.)
Снова (церковнослав.).
Ну, граф, что говорят о перемене? (франц.)
Говорят, князь, что вы были одним из римлян (франц.) .
Дай (церковнослав.).
«Силою Твоею веселится царь и о спасении Твоем радуется безмерно. …Ты… возложил на голову его венец из чистого золота». (Псалом 20, 1, 4)
Торжественный полонез для хора и оркестра О. А. Козловского (1757–1831) на слова Г. Р. Державина (1743–1816).
Убийцы Петра III.
В Св. писании символ блага.
Образ скорби или кротости.
Баронесса Юлия Крюднер (1764–1825) – «пророчица», пытавшаяся воздействовать на Александра I.
От франц. vertiges – головокружения.
Иван Семенович Барков (1732–1768) – поэт, известный непристойными стихами.
Неточно цитируемое стихотворение А. С. Пушкина.
От лат. scepticus – скептицизм.
Герцог Курляндский Эрнст-Иоганн Бирон (1690–1772) – фаворит императрицы Анны Иоанновны, начал свою карьеру в качестве конюха.
Иван Павлович Кутайсов (1759? – 1834) – фаворит Павла I и его камердинер, по национальности был турок.
Жозеф Мари де Местр (1753–1821) – граф, французский публицист, политический деятель и религиозный философ.
Читать дальше