Лев Гунин - Избранные рассказы

Здесь есть возможность читать онлайн «Лев Гунин - Избранные рассказы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Ногинск, Год выпуска: 2017, Издательство: Литагент Остеон, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Избранные рассказы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Избранные рассказы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В первой книге избранных рассказов (и повестей) Л.М. Гунина, охватывающих обширный период его творчества (1980–1999), представлена Вторая Трилогия. Отредактированные в период с 1995 по 1999 (2002) год, рассказы этого автора, при всей спорности подобного утверждения, могут претендовать на статус «нового направления», отражающего уникальный «индивидуальный стилизм».
На фоне «авангардности» мышления автора, его проза, возможно, один из редких (если не единственный) удачных примеров попытки окончить «распад времён», связав дореволюционную русскую литературу с её современным бытованием.

Избранные рассказы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Избранные рассказы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

54. В типично-хилон и мской манере – т. е. в манере, типичной для умеренно-религиозных евреев.

55. Сидур – иудейский молитвенник.

56. " Что он не примазавшийся к американцам сабра" – т. е. не влившийся в американскую общину коренной житель страны (сабра). По термину «сабра» см. выше (примечание № 26).

Галутный выродок – «галут»: изгнание, рассеянье. Рахель пренебрежительно отзывается о евреях, выросших в «галуте» (рассеянье), т. е. вне «еврейского государства Израиль».

57. Ладино – большая часть евреев-сефардов (о сефардах и ашкеназах см. выше, примечание №) говорит на «ладино», языке времён «мавританской» Испании (когда этой страной правили захватившие её арабы). Ладино: «смесь» кастильского диалекта и ийменского (арабского) наречия.

58. Идиш – язык, на котором евреи-ашкеназы разговаривали до образования «еврейского государства» Израиль (а многие – хасиды-ортодоксы – разговаривают по сей день). Это германский (немецкий) язык с небольшой примесью (в порядке убывания) славянских, балтских, хазарских и «арабских» («древнееврейских») слов. Процент «древнееврейских» слов в идише ничтожен. Так как носителями этого языка на протяжении многих веков были люди иудейской веры, вполне естественно, что отдельные культовые словечки перекочевали из их талмудического жаргона в идиш. Однако многие исследователи высказывают предположение, что идиш: не языковая смесь, но оригинальный язык, один из чудом сохранившихся древнегерманских или даже прагерманских диалектов. Поэтому присутствие в нём славянских и балтских корней может указывать на то, что это был язык вестготов до того, как они «разделились» на германцев, балтов и славян.

59. Догалутная архитектура – т. е. архитектура Палестины до 1948 г. (до образования государства Израиль). В «догалутной» архитектуре доминировало турецкое и английское колониальное влияние.

60. Слиха, гверет – извините, мадам.

61. На улице Вейцмана – улица, облюбованная в 1990-х некоторой частью тель-авивской элиты (т. е. эгалитарный район).

62. " Без всякого русского акцента или мягкого "и" – русский язык отличается даже от других славянских диалектов так называемыми «мягкими» фонемами, предположительно перешедшими в него из финно-угрских диалектов.

63. " Все русские выражаются с сефардским "r" – сефарды, в отличие от ашкеназов, говорят на «иврите» с твёрдым "р".

64. " И посметь выйти на Вейцмана, а не на Дизенгоф" – в начале 1990-х, на улице Дизенгоф и вокруг неё находились офисы по учёту новых иммигрантов и регистрации на пособие по безработице, адвокатские конторы, работавшие с ними, благотворительные организации, офисы раздачи бесплатных пайков малоимущим и неимущим, разные курсы и программы. Коренные жители страны пренебрежительно высказывались о «русских», приезжавших на Дизенгоф «за подачкой».

65. " В районе рынка Кармиель " – рынок Кармиель или Кармель: самый большой в Тель-Авиве, шумный и грязный восточный базар.

66. Праздник суккот – праздник кущи.

67. Бар-Илана – см. выше (примечание № 39).

68. Гойка – пренебрежительное, оскорбительное название не еврейской женщины.

69. " Мамзер " – дословно: выродок, ублюдок. Так официально именуется по законам государства Израиль (а также по еврейским религиозным законам) ребёнок от женщины не еврейского происхождения. Все дети, у которых мать не еврейка, считаются в Израиле незаконнорождёнными. (Внутри Израиля запрещены и не регистрируются смешанные браки евреев с неевреями, что предоставляет сионистским нацистам формальный предлог считать пары, зарегистрировавшие свой союз, скажем, на Кипре, живущими без заключения брака, а их детей – незаконнорождёнными).

70. Эйлат – курортный город на Юге государства Израиль, на Мёртвом море.

71. Сохнут – см. выше (примечание № 19).

72. " Ат хошевет, ше ат мэухедэт? " – ты полагаешь, что ты особенная?

73. Талит гадоль – белая полосатая ткань, которую накидывают во время молитвы в синагоге.

74. Хавер – друг, приятель, или любовник.

75. В вязаном «парике» – т. е. в вязаной ермолке (см. выше «кипа» (примечание № 53). В отличие от евреев-ортодоксов, которые носят цельные чёрные кипы, евреи-хилоним (умеренно-религиозные) носят вязаные.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Избранные рассказы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Избранные рассказы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Избранные рассказы»

Обсуждение, отзывы о книге «Избранные рассказы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x