Андре Мальро (1901–1976) — французский писатель, общественный и политический деятель.
Клара Боу (1905–1965) — популярная актриса немого кино. Снималась в фильме Grit, сценаристом которого выступил Фицджеральд, однако ни ленты, ни рукописи не сохранилось. Маловероятно, что Боу могла быть крестной Шульберга, т. к. познакомилась с его отцом только в 1923 г., когда мальчику было уже девять лет, а ей самой — всего 18.
Глория Свенсон (1899–1983) — актриса, продюсер, владелица дома моды.
«21», «Диззи клаб», «Монмартр» — известные клубы и рестораны Нью-Йорка.
Джон Дос Пассос (1896–1970) — американский писатель португальского происхождения.
«Макналтис» — чайная и кофейня, расположенная на 109-й Кристофер-стрит с 1895 г.
Школа мисс Портер — гуманитарно-художественная школа для девушек, основанная Сарой Портер (1813–1900) в Коннектикуте в 1843 г.
«Ода соловью» (1819 г.) Дж. Китса, пер. И. Дьякова.
Начальные строки стихотворения без названия (1813 г.) Дж. Байрона (1788–1824), пер. С. Маршака.
Первая строка стихотворения «Касабьянка» (1826 г.) английской поэтессы Фелиции Хеманс (1793–1835).
Смит, Маунт-Холиок — колледжи, наряду с Вассаром и Барнардом традиционно входящие в семерку лучших женских колледжей США.
Дуглас Фэрбенкс (младший) (1909–2000) — американский актер, удостоенный трех звезд на голливудской «Аллее славы», муж Джоан Кроуфорд (1929–1933).
Рынок ( исп. ).
Площадь ( исп .).
Цыпленок с рисом ( исп .).
«Портрет Дориана Грея», О. Уайльд.
«Три молока» ( исп .).
Пивом. / Повторить? ( исп .)
Спасибо, дружище. Спокойной ночи ( исп .).
Пятерку на черного! Два на красного! ( исп. )
Дорогая Франсуаза ( фр .).
Фрэнсис Кролл-Ринг (1916–2015) — личный секретарь Фицджеральда.
Франсуаза — персонаж романа М. Пруста (1871–1922) «В сторону Свана» (цикл «В поисках потерянного времени»).
Пожалуйста. / Да, месье ( фр .).
«Мадемуазель» — женский журнал, издававшийся с 1935 по 2001 г. Публиковал рассказы Трумена Капоте (1924–1984), Уильяма Фолкнера (1897–1962) и др.
Аллюзия на различные места Евангелия.
Не за что ( фр .).
Соня Хени (1912–1969) — норвежская фигуристка, трехкратная олимпийская чемпионка, американская актриса. Часто критиковалась за симпатии к нацистам.
Дэвид Нивен (1910–1983) — британский и американский актер.
Оливия де Хэвилленд (1916 г.) — одна из самых востребованных актрис 30–40-х гг.
«Возвращение в Вавилон» — рассказ Фицджеральда, опубликованный в «Сатердей ивнинг пост» в 1931 г. В центре сюжета запутанные отношения родственников маленькой Гонории.
Ширли Темпл (1928–2014) — американская актриса, известная преимущественно своими детскими ролями.
Люсиль Болл (1911–1989) — американская комедийная актриса.
«Бамбу-рум» — отдельный зал в ресторане «Браун Дерби» на Уайн-стрит, выделенный специально для известных гостей заведения.
Безупречно, Франсуаза, как всегда ( фр .).
Фильм по рассказу Фицджеральда «Возвращение в Вавилон», вышедший в 1954 г., получил именно это название — «Последний раз, когда я видел Париж».
«Свет сердца» — пьеса Эмлина Уилльямса (1905–1987). Снятый по ее мотивам фильм получил название «Жизнь начинается в восемь тридцать» (1942 г.).
Зачитай, пожалуйста ( фр .).
По переводу О. Сороки.
«Сирос» — ресторан в Голливуде. «Холливуд-Боул» — концертная площадка под открытым небом.
«Пантаджес» — крупнейший кинотеатр Лос-Анджелеса эпохи золотого века Голливуда.
Мелвин Дуглас (1901–1981) — актер, двукратный лауреат премии «Оскар». Розалинд Расселл (1907–1976) — американская актриса, удостоена звезды на голливудской «Аллее славы».
Эдвард Мэрроу (1908–1965) — американский теле— и радиоведущий, журналист, прославившийся радиорепортажами из Лондона во время Битвы за Англию.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу