Стивеном владела смертельная усталость. Ему хотелось спать, он проспал бы долгие двадцать дней, сохраняя полное молчание. Но когда вернулось сознание, сон его сделался неглубоким. Стивен нырял в него, выныривал и однажды, пробудившись, обнаружил, что его куда-то несут. Дождя, бившего по лицу, он не замечал. При каждом пробуждении боль усиливалась. Ему стало казаться, что время пошло вспять, возвращая его к тому мигу, когда он получил ранение. В конце концов время, наверное, остановится, и боль, вызванная куском металла, разорвавшего его плоть, будет терзать его вечно. Он жаждал сна, тратя последние силы на то, чтобы покинуть мир бодрствования и погрузиться во тьму.
У него началось заражение, он обливался потом; температура подскочила за несколько минут, его трясло так, что зубы отбивали дробь. Тело сводило судорогой, сердце билось в неистовом, все ускорявшемся ритме. Пот пропитал белье и заляпанную грязью форму.
Впрочем, к тому моменту, когда его доставили на перевязочный пункт, жар начал потихоньку спадать. Боль уже не рвала руку и шею. Ее сменил рев крови в ушах. Иногда он опускался до неясного гула, иногда поднимался до визга – в зависимости от того, с какой силой колотилось сердце. Вместе с этим шумом пришел бред. Стивен утратил всякое представление о том, где находится, и был уверен, что он в доме на французском бульваре, – бродит по нему, выкрикивая имя Изабель. Потом вдруг перенесся в английский коттедж, из него – в большой сиротский приют, оттуда – в забытое им место его рождения. И все это время он исступленно дергался и кричал.
Резкий приютский запах карболового мыла, следом – мела и пыли классных комнат. Он умрет нелюбимым – никогда, никем. Умрет одиноким и неоплаканным. И не сможет их простить – маму, Изабель, мужчину, который обещал стать ему отцом. В бреду он вопил.
– Кричит, маму зовет, – сказал один из санитаров, принесших Стивена в палатку.
– Обычное дело, – ответил военный врач, начиная сдирать повязку, наложенную Бирном почти тридцать часов назад.
Стивена положили рядом с палаткой: либо он дождется транспорта, который переправляет раненых на эвакуационный пункт, либо умрет – как повезет.
Там, под равнодушными небесами, дух Стивена отлетел от тела, от его изодранной плоти, зараженной, слабой, изувеченной. Дождь падал на его руки и ноги, но некая уцелевшая часть Стивена еще жила. Не разум, что-то иное, жаждавшее покоя на тихой тенистой дороге, до которой не доносятся звуки орудийной пальбы. Уходившие в глубокий мрак тропки открылись перед ним, как открывались они перед другими солдатами, разбросанными по линии изрытой земли не дальше чем ярдах в пятидесяти отсюда.
Жар, который сжигал его покинутое духом тело, достиг высшей точки, и Стивен, направлявшийся к гостеприимному забвению, услышал голос – не человеческий, но настойчивый и внятный. Это был голос покидаемой им жизни. Он звучал немного насмешливо. Вместо вожделенного покоя голос предлагал ему возможность возвращения. На этом, последнем участке пути Стивен еще мог повернуть назад, к своему телу и скотскому существованию, которое он вел посреди вывороченной почвы и разодранных тел; мог отважным усилием воли возвратиться к опасному, уродливому, необоримому существованию, каковое и есть – земная жизнь человека. Голос манил Стивена, взывая к его чувству стыда, к неутоленному любопытству: но если не внемлешь мне, то смертью умрешь.
Обстрел прекратился. Джек Файрбрейс и Артур Шоу сидели на стрелковой ступени, курили и пили чай. Они обсуждали слух о том, что их дивизию собираются перебросить на юг, где готовится наступление. Оба пребывали в задумчивом настроении – как-никак им удалось уцелеть и при обстреле, и в подземной стычке. Оба понимали: им есть с чем себя поздравить.
– Есть новости о твоем мальчишке, Джек? – спросил Шоу.
– Пока не поправился. Жду письма.
– Не унывай. И с нашим пареньком приключилась однажды похожая штука, но все обошлось. Больницы дома хорошие, сам знаешь.
Шоу сжал пальцами плечо Джека.
– А что с лейтенантом, которого ранило под землей?
– Не знаю. Его унесли по траншее, он уже бредил.
– Это ведь он тебя тогда чуть под трибунал не подвел, верно? Ну, так и поделом ему.
Во взгляде Джека проступила неуверенность.
– Под конец-то он повел себя как человек. Ничего мне не сделал.
– Только сна на всю ночь лишил.
Джек усмехнулся:
– Да таких ночей и без него хватало. Надо бы спросить у капитана Уира, что с ним.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу