– Сеньорита Грис? – с удивлением и тревогой воскликнула Беа.
Свойственные ей приветливость и доброта, которые хорошо чувствовались в тот день, когда они познакомились, теперь мгновенно исчезли, как только Беа увидела своего сына на руках у этой странной чужой женщины. Алисия передала матери ребенка и проглотила ком в горле. Беа пылко прижала к груди Хулиана и перевела дух. Даниэль, рассматривавший незнакомку со смешанным чувством восхищения и враждебности, выступил вперед, заслоняя собой семью:
– Кто вы такая?
– Это сеньорита Алисия Грис, – подала голос Беа у него за спиной. – Наша покупательница.
Даниэль кивнул с тенью сомнения на лице.
– Простите, я не хотела напугать вас. Малыш, наверное, меня узнал и…
Хулиан по-прежнему глядел на нее с обожанием, не обращая внимания на тревогу родителей. И в довершение неприятностей из дверей магазина выглянул сеньор Семпере, что сразу осложнило ситуацию.
– Я что-то пропустил?
– Ничего, папа. Хулиан едва от нас не удрал…
– По моей вине, – произнесла Алисия.
– А кто вы?
– Алисия Грис.
– Сеньора, сделавшая большой заказ? Входите, пожалуйста, на улице очень холодно.
– На самом деле мне пора…
– Ни в коем случае. Кроме того, похоже, вы отлично поладили с моим внуком. Не думайте, что он сердечно расположен ко всем. Отнюдь.
Сеньор Семпере широко открыл дверь, приглашая даму зайти. Алисия обменялась взглядом с Даниэлем, и тот кивнул, почти успокоившись.
– Проходите, Алисия, – поддержала свекра Беа.
Хулиан протянул ей руку.
– Видите, у вас нет выбора, – улыбнулся старик Семпере.
Алисия покорилась, вошла в магазинчик, и ее окутал волшебный аромат книг. Беа поставила Хулиана на пол. Малыш схватил Алисию за руку и повел ее к стойке.
– Он в вас влюблен, – заметил дед. – Скажите, мы знакомы?
– Я часто приходила к вам в детстве, со своим отцом.
Семпере смерил ее пристальным взглядом:
– Грис? Хуан Антонио Грис?
Она кивнула.
– Боже мой! Поверить не могу… Сколько же лет миновало с тех пор, как я видел его в последний раз? Самого Хуана и супругу? Они ведь действительно заходили в магазин почти каждую неделю. Расскажите, как они поживают?
У Алисии пересохло во рту.
– Они умерли. Во время войны.
Старик Семпере тяжело вздохнул:
– Мне очень жаль. Я не знал.
Алисия попыталась улыбнуться.
– Значит, у вас больше нет семьи?
Она покачала головой. Даниэль заметил, что глаза молодой женщины заблестели, наполнившись влагой:
– Папа, не допрашивай сеньориту.
Старик Семпере выглядел удрученным:
– Ее отец был хорошим человеком. И верным другом.
– Спасибо, – прошептала Алисия.
Возникшая пауза затянулась, и Даниэль бросился спасать положение:
– Не хотите ли выпить рюмочку? Сегодня день рождения моего отца, и мы угощаем всех покупателей ликером изобретения нашего дорогого Фермина.
– Не советую, – пробормотала Беа за спиной Алисии.
– Кстати, куда запропастился Фермин? Разве он не должен был уже вернуться? – забеспокоился старик.
– Пора бы, – ответила Беа. – Я послала его за шампанским к ужину, но поскольку Фермину совсем не хотелось идти в магазин дона Дионисио, он отправился бог весть в какую дыру в Борн, заявив, что Дионисио наливает в бутылки прокисшее вино с газировкой, добавляя туда кошачьей мочи для цвета. А мне надоело спорить с ним.
– Не волнуйтесь, – обратился дед Семпере к Алисии. – Дионисио в юности поддерживал фалангистов, а Фермин таким не дает спуску. Он скорее умрет от жажды, чем купит у Дионисио бутылку воды.
– С днем рождения! – улыбнулась Алисия.
– Я догадываюсь, что вы станете отказываться, но… Почему бы вам не поужинать с нами? Собирается большая компания, и все же… для меня было бы честью, если бы дочь Хуана Антонио Грис провела у нас вечер.
Алисия покосилась на Даниэля.
– Огромное спасибо, но…
Хулиан крепче вцепился в ее руку.
– Видите, мой внук настаивает. Давайте, решайтесь. Мы собираемся в кругу семьи.
Алисия потупилась и медленно покачала головой. В следующее мгновение она ощутила на своем плече руку Беатрис и услышала ее негромкий голос:
– Оставайтесь.
– Я не знаю, что сказать…
– Ничего не говорите. Хулиан, может, покажешь сеньорите Алисии свою первую книгу? Давай скорее!
Мальчик сбегал за тетрадью, страницы которой были размалеваны рисунками, исчерканы каракулями и нечитаемыми надписями. Ребенок гордо продемонстрировал свое творение.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу