16
В самом сердце Барселоны, прародительницы лабиринтов, в укромном его уголке пряталась плотная вязь переулков, они туго сплетались между собой, образуя архипелаг руин, нынешних и будущих. Они неодолимо затягивали в свои сети бесстрашных путешественников и пропащих всех рангов и состояний, стекавшихся в квартал, который некий благословенный картограф за неимением более подходящего названия почел за благо окрестить Равалем. Когда Алисия и Варгас вышли из «Каса Леопольдо», теснина улочек – с лачугами, домами терпимости и сонмом базаров, где лоточники разных мастей предлагали товары, не отражавшиеся на локаторах закона, – приняла их во всем своем мрачном великолепии.
Обильное пиршество напоминало о себе Варгасу легкой икотой, от которой он пытался избавиться, задерживая дыхание и постукивая себя в грудь костяшками пальцев.
– Это у вас из-за golafre [42] Обжорство ( катал .).
, – вынесла вердикт Алисия.
– Нет, это неслыханно! Сначала вы меня перекармливаете, а потом изволите издеваться.
Девица легкого поведения со спелыми прелестями и в боевом настроении наблюдала за парочкой с чисто меркантильным интересом из подворотни, откуда вещал транзистор, выдававший смешанные ритмы славной каталонской румбы.
– Не хочешь сыграть дуэтом с твоей худышкой и настоящей женщиной, трубач? – пригласила ночная бабочка.
Варгас, слегка смутившись, покачал головой и ускорил шаг. Алисия усмехнулась и поспешила за ним, обменявшись взглядом с теткой из подворотни. Поняв, что добыча ускользает, та пожала плечами и подвергла Алисию тщательному осмотру от макушки до пяток, словно задаваясь вопросом, неужели вот это существо пользуется спросом у респектабельных мужчин.
– Этот район – настоящее социальное бедствие, – вздохнул Варгас.
– Хотите, я оставлю вас тут одного ненадолго, и посмотрим, что получится, – предложила Алисия. – Думаю, вы обзаведетесь подружкой и она быстро излечит вас от икоты.
– Не подкалывайте меня, а то я вот-вот лопну.
– Желаете что-нибудь на десерт?
– Увеличительное стекло, лучше промышленное.
– Мне казалось, вы не верите в цифры.
– Человек верит в то, что возможно, а не в то, что хочется. Если только он не идиот, поскольку в этом случае он видит искаженную картину мира.
– Не предполагала, что несварение настраивает вас на философский лад.
– Вы многого не знаете, Алисия.
– Поэтому я каждый день узнаю что-то новое. – Она взяла Варгаса под руку.
– Не стройте иллюзий! – предостерег он.
– Вы меня уже предупреждали.
– Это лучший совет, к которому никто никогда не прислушивается.
– Но это очень грустная мысль.
Варгас посмотрел на нее, и по его глазам она поняла, что он говорит серьезно. Алисия приподнялась на цыпочки и поцеловала его в щеку. В мимолетном дружеском поцелуе – простом выражении симпатии – не было заключено ни тайных ожиданий, ни тем более просьбы.
– Не делайте так больше, – проронил Варгас, возобновив путь.
Алисия заметила, что проститутка из подворотни все еще держала их в поле зрения и видела разыгравшуюся сценку. Они переглянулись, и многое повидавшая на своем веку женщина выругалась вполголоса и вздохнула.
17
Днем небо затянуло низкими тяжелыми тучами, сквозь которые сочилось зеленоватое свечение, превращавшее Раваль в призрачное поселение, скрытое под толщей воды на дне заболоченного озера. Алисия и Варгас вышли на улицу Оспиталь, собираясь спуститься к Рамбла. Когда они наконец очутились на бульваре, Алисия повела Варгаса сквозь толпу прохожих в сторону Королевской площади.
– Куда мы идем? – спросил он.
– Добывать увеличительное стекло.
Они пересекли площадь и ступили под сень обрамлявшей ее аркады. В галерее Алисия остановилась перед витриной лавочки, в недрах которой скрывались миниатюрные джунгли, населенные дикими животными: они смотрели в вечность стеклянными глазами, застыв в момент наивысшей ярости. Варгас поднял голову и взглянул на вывеску над входом, а после прочитал надпись, выведенную на стеклянной двери:
– И что тут?
– Местные жители называют заведение музеем зверей, но на самом деле это студия таксидермиста.
Они зашли в магазин, и Варгас мгновенно оценил разнообразие представительной чучельной коллекции. Этот импровизированный музей естествознания мог бы восхитить и лишить сна многих ученых, исследователей редкой фауны пяти континентов, поскольку среди экспонатов были не только тигры, птицы, волки и крупные обезьяны, но и экзотические виды живности. Варгас совершил экскурсию вдоль витрин, отдавая должное мастерству таксидермиста.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу