Снова снимаю телефонную трубку и набираю номер. Гудки… Гудки… Вдруг появилось ощущение пустоты на той стороне, словно там все вымерло и никто мне не ответит. Щелчок, шипение.
— Слушаю.
— Мистер Вайнант…
Гилберт отошёл к окну, он не хотел слышать наш короткий негромкий разговор. Тихо звякнула положенная на рычаг трубка, он обернулся и просто сказал.
— Поехали, Клайд.
Автомобиль остановился у невысокой, но массивной ограды. Старая крупная кладка, по верху тянется фигурно выкованная решетка. Роберта на этот раз осталась в доме, Гилберт попросил. Он тогда усмехнулся, странно усмехнулся, коснувшись ее плеча. Увидел, как Берта вздрогнула, он раньше так никогда не делал.
— Отпусти его ненадолго, Клайд потом тебе все расскажет.
Она пристально посмотрела на нас, пальцы теребят платок. Увидела, что я смотрю и убрала его в сумочку, пальцы успокоились.
— Мне можно будет узнать?
Гилберт кивнул.
— Можно, Берт.
Высокие ворота заперты, Гилберт с негромким скрипом открывает небольшую калитку слева от них. Невольно поежился под порывом налетевшего ветра, послышался шелест ветвей из-за стены. Поднял лицо к очень чистому сегодня небу, яркие звёзды неподвижно смотрят вниз. Смотрят? Серебристый серпик луны над шпилем небольшой церквушки напротив, в его слабом свете поблескивают старой бронзой стрелки часов. Почти полночь. Час призраков и убийц. Усмехаюсь, а мы? Те, кто пришли на свидание с призраком. И я — убийца. Гилберт распахнул калитку, вошёл внутрь, оглянулся на меня и молча сделал приглашающий жест. Узкий луч фонарика выхватывает из мрака то замшелые плиты дорожки, то заржавленные ограды, то спину идущего передо мной Гилберта. Пока не произнесено ни одного слова, всю дорогу от Уикиги мы тоже молчали. Здесь я не был ещё ни разу. Гилберт замедлил шаги и остановился, я осторожно подошёл и встал рядом. Лучи фонарей скрестились на скромной надписи.
Лора Дайкс
1895–1914
Все. Невысокая простая плита черного мрамора, ни фотографии, ни посвящения. Никаких «от вечно скорбящих…» Чем-то повеяло от этой слишком лаконичной надписи, чем-то… Как будто подо мной снова распахнулась сумрачная подводная пропасть. Восемь лет прошло. Старая история, причем не думаю, что Гилберт в ней замешан лично. Слишком молод был, почти подросток. А ей было девятнадцать. Он молчит, я стою, вспоминаю: лица, голоса, обрывки фраз… Лица, голоса, обрывки фраз…
«Ваше первое большое дело в Ликурге, дело Лоры Дайкс!»
Тихий голос, лицо Гилберта, его глаза… Страх во взгляде Дугласа Трамбала. Страх…
«Спроси лучше Гилберта, сынок…»
И Калеб Вайнант быстро, слишком быстро, переводит разговор.
«Никто не знает…»
Рассказ Роберты о ночном разговоре с Джил.
«Расскажу, когда все закончится и мы вернёмся…»
И губы Гилберта сжимаются в ниточку.
«Я живу здесь, на фабрике…»
Узкое бесстрастное лицо Дайкса.
Кто же ты, молчаливый обитатель небольшой комнатки в дальнем закоулке под крышей? Что Гилберту до тебя и твоей дочери? Смотрю на выбитые в мраморе даты и понимаю — дочери. Или… Не Гилберту… Кому? Луч фонаря в моей руке дрогнул, опустил его к земле. Взглянул на брата, он тоже опустил руку, тусклый блеск мрамора погас, сменившись молчаливой матовой чернотой. Молча стоим с ним в круге света, в дальней аллее ликургского кладбища, от входа на которое у Гилберта есть свой ключ. Свой? Тихо спрашиваю, чуть шевельнув лучом, не знаю, куда его направить. На Гилберта не хочу… На могилу… Не хочу.
— Это твой ключ?
Он помолчал несколько мгновений, потом покачал головой.
— Нет, не мой. Но вопрос ты задал правильный, Клайд. И уже догадался, чей он?
Кивнул и направил луч ему в грудь, он немного отступил и присел на небольшую скамеечку, вкопанную в землю тут же рядом. Я остался стоять. Это место — не мое, оно Гилберта и…
— Скажи сам, Гил. Ведь ты позвал меня сюда, зачем играть в вопросы и ответы?
Кивок повторился, послышался тихий вздох, странным эхом налетел порыв прохладного ветра, коснулся разгоряченного лица.
— Это ключ отца, Клайд.
Да. Пожалуй, теперь я сам могу рассказать. Историю Лоры Дайкс и Сэмюэла Грифитса. Все вдруг встало на свои места. Снова мгновенно пронеслись мысли. Воспоминания…
«Алистер Шелби… Вам ведь хорошо знакома эта семья, мистер Трамбал?»
Вот почему он согласился рискнуть жизнью и приехал тогда… И дело не только в требовании Джил. Совесть. Честь. Пусть и запоздало, но они сказали свое слово. Иного отца у Джил быть не могло. Кого он тогда так успешно защитил? Алистера? Не сходится, тот тоже был слишком молод. Кого?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу