Виталий Бабич - Семь историй о любви и катарсисе

Здесь есть возможность читать онлайн «Виталий Бабич - Семь историй о любви и катарсисе» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2017, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Семь историй о любви и катарсисе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Семь историй о любви и катарсисе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В каждом произведении цикла — история катарсиса и любви. Вы найдёте ответы на вопросы о смысле жизни, секретах счастья, гармонии в отношениях между мужчиной и женщиной. Умение героев быть выше конфликтов, приобретать позитивный опыт, решая сложные задачи судьбы, — альтернатива насилию на страницах современной прозы. Причём читателю даётся возможность из поглотителя сюжетов стать соучастником перемен к лучшему: «Начни менять мир с самого себя!».
Это первая книга в концепции оптимализма.

Семь историй о любви и катарсисе — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Семь историй о любви и катарсисе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Скоростной экспресс отбывает с ж/д вокзала через двадцать пять минут. Билет заказан. До вокзала тебя подвезу. Командировочные выдам тебе в машине. На выход!

Польша, пограничная зона с Республикой Беларусь. 29 июня

Утро в деревне! Да ещё летом. Благодать!..

Солнышко прорезается из-за облаков. Свежайший воздух с букетом всевозможных ароматов… Но, чтобы наслаждаться этой аэромагией и впитывать в себя умеренный ритм сельской жизни, у Жаннет совсем нет времени.

Она выходит из дома, где её приютили на ночь. Останавливается на пороге.

— Большое спасибо за ночлег! — благодарит Жаннет по-польски хозяйку дома, которая поливает цветы на участке.

Женщина без лишних слов вручает девушке в дорогу пакетик с мытыми огурчиками и провожает её до калитки. Жаннет ничего другого не остаётся, как только взять гостинец и ещё раз поблагодарить хозяйку за гостеприимство.

Она ещё раз указывает гостье, куда надо идти, чтобы попасть на железнодорожную станцию. Жаннет машет ей на прощанье рукой и спешит по указанному направлению — в сторону леса. А мысли работают, как часы:

«Так, надо повторить слова хозяйки: пройти вдоль левой опушки леса, обогнуть по правую сторону гаражи и, не сворачивая с тропинки, дойти до высокого холма, а там уже и железная дорога будет видна… Опять начинаю жалеть, что прыгнула за мальчиком… Нет, я не ошибаюсь, я совершила прыжок именно по зову сердца, я действительно за несколько секунд настроилось на боль этого ребёнка, нуждающегося в помощи. Жалко, что я его так и не догнала. Может быть, он местный и знает тут все скрытные места?»

Жаннет уже идёт вдоль леса. Погружённая в свои мысли, она не замечает, что из-за деревьев за ней кто-то наблюдает.

«Жаль, что поезд на Брест не останавливается тут… На региональном составе доеду до Тересполя, а оттуда на туристическом автобусе — через границу, в любое место Беларуси…»

Жаннет прислушивается, оборачивается, но никого сзади не видит.

Из-за деревьев кто-то выглядывает и крадётся за Жаннет.

«Странное чувство… Будто мальчик где-то рядом».

Тот, кто крадётся за девушкой — это Джек. Он старается быть максимально осторожным, соображая на ходу:

«Если она совершила такой прыжок в реку, то от этой девки можно ожидать всё, что угодно… Возможно, она русский агент. Иначе, зачем ей прыгать с поезда?.. Она очень похожа на ту особу, которую я видел в Лос-Анджелесе с одним навороченным китайцем, который то ли йог, то ли каратист…».

Джек поворачивает в сторону леса, подбегает к деревьям. Двигаясь по направлению следования Жаннет, он рассуждает дальше:

«Вступить с ней в открытую схватку — не лучший способ. Прикинуться прохожим?.. Уже не успею: она ускоряет шаг… Надо обеспечить себе фору».

Джек достаёт пистолет с глушителем.

«Буду стрелять в ноги. Тогда точно от меня не убежит».

Джек прицеливается. В этот миг Жаннет снова оборачивается. А он уже стреляет. Девушка успевает немного сместиться в сторону. Пуля пролетает в нескольких миллиметрах от её ноги. Жаннет убегает, стараясь не сбиться со своего маршрута. Джек, с пистолетом в руке, её догоняет. Он замечает деревенского мальчика на велосипеде.

Вот велосипедист уже между Джеком и Жаннет. Джек подбегает к мальчику, стаскивает его, бросает на землю и садится на велосипед. Жмёт на педали со всех сил, догоняя Жаннет.

В это время в соседнем лесу на высокое дерево залезает Макс. Оттуда открывается хорошая панорама. Он замечает на опушке противоположного леса мужчину на велосипеде и убегающую девушку. Макс присматривается внимательней и без сомнений узнаёт в мужчине Джека. А в девушке — смутно ту пассажирку, которая прыгала за ним в реку (мальчик видел, как она выходила из воды на берег).

Джек уже обгоняет Жаннет. Он спрыгивает с велосипеда и преграждает ей дорогу, угрожая пистолетом. Он максимально собран. Он кричит ей (по-английски) без единой запинки, словно отдаёт приказания:

— Стоять! Где мальчишка, за которым ты прыгала в реку? Говори, быстро. Говори! Считаю до трёх и буду стрелять.

Жаннет не теряется, изображает на лице удивление и говорит испуганным голосом (по-польски):

— Что? Что вы говорите? Я не понимаю вас.

Джек повторяет свой вопрос (уже по-польски). Испуга на лице Жаннет становится ещё больше. Она сжимается, словно её парализовало и… вдруг падает на землю. Всё выглядит так, будто она потеряла сознание.

От неожиданности Джек немного теряется. Не убирая пистолета, оглядываясь по сторонам, осторожно подходит к упавшей. Она не шевелится. Джек подходит ещё ближе. Он слегка наклоняется к ней, учащённо дышит. Наклоняется ниже, пытаясь нащупать её пульс.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Семь историй о любви и катарсисе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Семь историй о любви и катарсисе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Семь историй о любви и катарсисе»

Обсуждение, отзывы о книге «Семь историй о любви и катарсисе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x