Таня Д Дэвис - Полёт фантазии, фантазии в полёте

Здесь есть возможность читать онлайн «Таня Д Дэвис - Полёт фантазии, фантазии в полёте» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 8, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полёт фантазии, фантазии в полёте: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полёт фантазии, фантазии в полёте»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Рассказы в предлагаемом вниманию читателя сборнике освещают весьма актуальную сегодня тему межкультурной коммуникации в самых разных её аспектах: от особенностей любовно-романтических отношений между представителями различных культур до личных впечатлений автора от зарубежных встреч и поездок. А поскольку большинство текстов написано во время многочисленных и иногда весьма продолжительных перелётов автора, сборник так и называется «Полёт фантазии, фантазии в полёте».

Полёт фантазии, фантазии в полёте — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полёт фантазии, фантазии в полёте», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Узбеки живут в Узбекии?

— Да.

— Шукур — это хороший узбек, который говорит на плохом русском?

— Нет, Шукур — это хороший узбек, который говорит на хорошем русском. (На самом деле Шукур — дипломированный инженер-строитель, в свое время окончил Ташкентский университет, так что русский у него вполне приличный).

В выходные приезжает моя коллега по работе и одновременно давняя подруга Алла со своим английским мужем Джоном. Слава Богу, благодаря маме и бабушке к англичанам у Саши вопросов нет. Для своего возраста он про Англию знает достаточно, английским занимается.

— Сашенька, ты когда вырастешь, кем быть собираешься? — спрашивает подруга, с умилением глядя, как Саша рассматривает подаренную Джоном книжку про Paddington bear.

— Я, как Джон, англичанином, — без запинки отвечает Саша. — Буду жить в Англии и говорить на английском.

И для пущей убедительности запевает: «Я уеду жить в Лондон, я уеду жить в Лондон, я уеду туда, где большая вода, может быть, навсегда».

Да, это я тут — Моцарт, Пушкин, а у зятя другое воспитание — Высоцкий, Лепс.

Вечером к моей 90-летней свекрови заявляется соседка Лиана — полная кипучей энергии и оптимизма 75-летняя армянка.

— И что за манера такая — приходить без приглашения? — недовольно бурчит вышедший покурить зять, которого я прошу уйти с участка, чтобы не дымить возле не терпящей табака Лианы, и тут же добавляет. — Незваный гость хуже татарина.

Внимательный Саша, у которого всегда «ушки на макушки» слышит замечание отца, но молчит, и как оказывается, до поры до времени.

— Сашенька, как же ты вырос, какой стал большой, красивый, умный. Дай я тебя обниму, мой дорогой, я тебе шоколадку принесла, — приветствует малыша Лиана.

Благоразумно передав подаренную шоколадку маме, Саша сразу приступает к обсуждению интересующего его «национального вопроса».

— Тетя Лиана, а вы русская?

— Почему ты так думаешь?

— Вы в Москве живете и на русском языке говорите.

— Нет, Сашенька, — смеется соседка, — я армянка. И муж мой Гагик тоже армянин, и сын. Мы — армяне.

— Армяны хуже татарцев, — глубокомысленно замечает Саша.

Пока изумленная Лиана переваривает услышанное, 90-летняя свекровь поправляет правнука.

— Саша, правильно говорить не «армяны хуже татарцев», правильно — «армяне хуже татар».

— Армяне хуже татар, — послушно повторяет за прабабушкой Саша.

Ну спасибо, дорогая свекровь, подлила масла в огонь.

— И почему это армяне хуже татар? — обиженно вопрошает Лиана. — Это кто тебе такое сказал?

— Папа, — невозмутимо отвечает Саша. — Когда вы пришли, он сказал, что вы хуже татарина. Вы же армянка? Получается, что армяне — хуже татарцев, ой, татар, то есть.

Ну все, надо с этим что-то делать, пора ребенку разъяснить «национальный вопрос». Только уже завтра, сегодня мальчику уже спать пора.

На следующее утро идем с Сашей и таксой Тусей в фермерскую лавку, которая приезжает в дачный поселок с молочными продуктами. В 10 утра у места остановки фургончика выстраивается очередь, соскучившиеся по соседям дачники обмениваются новостями. Я разговариваю с Пашей, милым интеллигентным мужчиной лет 35, его пятилетний сын Костик и Саша — друзья, я прекрасно знаю его жену Соню. Пока мы разговариваем, дети играют на расположенной рядом детской площадке. Мирное течение беседы прерывает подбежавший Саша.

— Привет, дядь Паш, а ваш Костик что, не русский?

— Кто тебе сказал, что Костик не русский? — спрашивает Паша голосом только что проглотившего бабушку Волка из Красной Шапочки. Я замираю. Дело в том, что Пашина очаровательная жена Сонечка — чистокровная еврейка, она только накануне приехала с сыном из Израиля, где месяц гостила у проживающих там ее родителей. Боже, только не это, что сейчас будет…

— Тетя Соня сказала. Костик песком кидался. Она ему раз сказала не кидаться песком, два сказала не кидаться, а потом сказала, что он русского языка вообще не понимает. А если он русского языка не понимает, то он не русский. Ведь так? — и Саша вопросительно смотрит на меня.

Ну все, надо уже как-то ребенку объяснить доходчиво. Легко сказать «доходчиво», когда в этом глобализованном мире национальный вопрос так запутан. Что, мальчику четырех с половиной лет лекцию на тему национально-культурной идентичности из курса по межкультурной коммуникации читать, что ли? Все сложно, даже терминологические системы не совпадают — то, что в России национальность, в англоязычных странах вовсе не nationality, а ethnicity. В США nationality — это вообще гражданство, а не национальность. Надо найти какое-то доступное объяснение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полёт фантазии, фантазии в полёте»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полёт фантазии, фантазии в полёте» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полёт фантазии, фантазии в полёте»

Обсуждение, отзывы о книге «Полёт фантазии, фантазии в полёте» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x