Прежде чем я успеваю сказать Нотандо, что ее дочь красива и что я не успокоюсь, пока мы не найдем девочек, полный страдания стон проносится по комнате. Все глаза обращаются в угол, где темнота особенно плотная, свет туда почти не проникает. Я вглядываюсь во мрак и различаю очертания тела, лежащего на матрасе на полу; человек укрыт одеялами и все же мелко дрожит. Из-под вороха тряпья снова раздается стон, на этот раз громче, и я перевожу взгляд на хозяйку, надеясь получить объяснение.
– Это Сифо, сын моей подруги Лунгиле. Полицейские ранили его в ногу.
Я подхожу к постели, сдвигаю одеяла, чтобы увидеть лицо мальчика. Я так и думала.
– Ему больно.
Я вздрагиваю от неожиданности – я не заметила мальчика, сидящего по другую сторону постели; неподвижный, как статуя, он прислонился к стене. Он поразительно похож на мальчика, лежащего на матрасе. Они словно отражения друг друга.
– Ты его брат?
Мальчик кивает:
– Мы близнецы.
На вид мальчикам лет тринадцать. У них все еще ангельски припухлые лица детей, но голос ломкий, вот-вот готовый обратиться в мужской.
– Как тебя зовут?
– Асанда. Я должен был там быть, с ним, защищать его.
– Вы потеряли друг друга?
– Нет, я не пошел на марш. Считал, что слишком опасно, но он меня не послушал. Решил пойти, его в это втянули. – Помолчав недолго, Асанда продолжает: – Я все время представляю, как его ранили, как он лежал на улице, как истекал кровью. Он был совсем один, а близнецам нельзя быть поодиночке. – Голос мальчика отяжелел от боли и раскаяния. – Я должен был там быть, – повторяет он.
– Он не был один.
– Откуда вы знаете?
– С ним была я.
Я сразу узнала этого мальчика. Он был одним из тех, с кем я говорила – там, в кровавой реке.
– Вы? Вы были с ним?
Меня не обижает его недоверие. Я и сама не верю, что была там. Это как сон.
– Да, я искала свою дочь. Искала ее, а нашла его. Он сказал, что его зовут Сифо, я держала его за руку и гладила его лоб. Он говорил, что никогда не видел своего отца, а я говорила ему, что мама любит его и скоро придет.
Мальчик начинает беззвучно плакать, и я поворачиваюсь к женщинам. Мне понятно, что он не хочет, чтобы я видела его слезы.
– Полиция приказала персоналу во всех больницах докладывать о каждом, кто обратится с пулевым ранением, – говорит Нотандо. – Вот почему нельзя отвезти его в больницу. Сюда его принесли, потому что дом Лунгиле слишком далеко.
– Я слышала, что врачи отказываются доносить, – отвечаю я. Кладу руку на лоб раненого мальчика. В нем жар ста огней. – Ему нужна медицинская помощь.
– Ты думаешь, полиция не вломится в больницу, не выдернет детей из коек? Думаешь, белым врачам можно доверять?
Ее слова – отражение мысли, что посетила меня, когда маршрутка, на которой я прибыла в Соуэто, ехала мимо больницы Барагвана.
Мальчик снова громко стонет, глаза у него закатываются.
– Возможно, у ребенка заражение, надо, чтобы его осмотрел врач.
– Здесь был nyanga [43] Ведун, знахарь ( банту ).
. Он удалил пулю и наложил припарку.
– Припарка не действует. У мальчика жар.
– Мы заварили травы, которые оставил nyanga . Даем их каждый час.
– Сколько этого настоя вы уже влили в него?
Нотандо отводит глаза, подтверждая мои подозрения.
– Если вы не отвезете мальчика в больницу, он умрет до наступления ночи.
Слова скрежещут песком у меня во рту, но я должна сказать правду.
– И кто в этом будет виноват?
Какая-то женщина бросается к постели. Представлять ее необязательно, я понимаю, что это Лунгиле, мать мальчика.
– Если он умрет, в этом будет виновна твоя дочь. Это она заставила наших детей пойти туда. Кровь на ее руках, а ты не остановила ее. В его смерти ты будешь виновата не меньше Номсы.
Женщина права. Если правда, что дети расплачиваются за грехи отцов, то за грехи детей должна расплатиться мать – вдесятеро.
22 июня 1976 года
Йовилль, Йоханнесбург, Южная Африка
Эдит вручила мне свежевыстиранные футболку и кофту:
– Отнеси это Голдманам из триста второй квартиры, скажи Моррису и его маме спасибо – это они их тебе одолжили.
– А ты не можешь сходить со мной?
– Не-ет, я собираюсь помокнуть в ванне часок, почитать последнюю Джеки Коллинз.
– Как называется?
– “Мир полон разведенных женщин”.
– Можно я потом почитаю?
– Тебе еще рановато.
– А когда будет не рановато?
– Мы вернемся к этому разговору, когда тебе исполнится тринадцать и я буду учить тебя женским хитростям, например, как набивать лифчик.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу