Даниэла Стил - Зов предков [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Даниэла Стил - Зов предков [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Современная проза, Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Зов предков [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Зов предков [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Две судьбы. Две женщины.
Одна – прекрасная дочь индейского вождя, которая стала блистательной французской маркизой де Маржерак и оказалась втянута в водоворот бурной, полной приключений и смертельно опасной эпохи Великой французской революции…
Вторая – ее далекий потомок, американский антрополог Бриджит Николсон. Ее карьера рухнула в одночасье, а жених-археолог разорвал отношения, и теперь, разыскивая в путешествиях материал для биографии маркизы, Бриджит ищет в ее жизни вдохновение, чтобы вновь собрать из осколков жизнь собственную…
Две истории, разделенные столетиями, но переплетающиеся между собой в великолепном романе о любви и утрате, мужестве и бесстрашии!

Зов предков [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Зов предков [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В течение первых десяти минут оба молчали. Тристан ехал рядом с Вачиви, исподтишка внимательно наблюдая за своей спутницей. Ее лицо казалось умиротворенным и счастливым, и он снова поразился тому, с какой легкостью она совладала с Вороном. Казалось, это не стоило ей вовсе никаких усилий.

Они уже свернули на тропу, которую Тристан хорошо знал, как вдруг жеребец под Вачиви снова заплясал. Маркиз был уверен, что сейчас она натянет поводья, но вместо этого девушка вдруг пустила Ворона во весь опор, в несколько секунд оставив Тристана далеко позади. Она двигалась так быстро, что он хотя и следовал за ней галопом, с каждой минутой отставал все больше и больше. Провожая взглядом Вачиви с развевающимися волосами, маркиз понял, что девушка – прирожденная наездница, с которой не мог бы тягаться ни он сам и ни один из известных ему мужчин. Казалось, Вачиви не скачет, а летит вместе с ветром. Прильнув к шее лошади, она на полном скаку перемахнула через живую изгородь с такой легкостью, словно это был просто пучок травы, издав при этом громкий ликующий клич, и Тристан подумал, что такие всадники рождаются раз в столетие, причем всадники-мужчины. Что касалось Вачиви, то она была, наверное, единственной в своем роде.

Не без труда ему удалось нагнать Вачиви, да и то только потому, что она придержала коня. Маркиз запыхался, его скакун был в мыле, но девушка дышала ровно и спокойно, словно вовсе не она только что неслась неистовым галопом, перемахивая через препятствия. На губах ее блуждала блаженная улыбка, да и сама она выглядела умиротворенной и спокойной.

– Это было великолепно! – сказал Тристан искренне. – Впредь в разговоре с вами я буду воздерживаться от любых советов, касающихся лошадей. По сравнению с вами я – жалкий ученик. Теперь мне понятно, как вам удавалось выигрывать скачки у ваших братьев – по-видимому, они оставались «в побитом поле» чаще, чем вы мне признались. – Он улыбнулся. – Жаль, что во Франции женщины не могут участвовать в состязаниях на ипподроме. Вы могли бы брать первые призы. – Он замолчал, осознав, что не в силах выразить словами то, что на самом деле чувствовал. Тристану казалось – он только что стал свидетелем настоящего чуда. Нет, подумалось ему, чтобы описать то, что он только что видел, нужно быть поэтом!

– Почему женщины не могут участвовать в состязаниях? – спросила Вачиви, разворачивая коня. Слова «ипподром» и «в побитом поле» она слышала впервые, но ей казалось – она верно угадала их смысл.

Маркиз пожал плечами.

– Так уж сложилось, – туманно ответил он, не желая пускаться в объяснения, которые могли задеть Вачиви.

Она кивнула.

– Вообще-то у нас в племени женщины тоже не скачут. Это считается мужским делом. – Она помолчала и добавила: – Ваш брат был отличным всадником.

Жан и в самом деле держался в седле лишь немногим хуже ее. В противном случае они бы никогда не добрались до Сент-Луиса – кроу нагнали бы их и убили.

– Да, Жан ездил лучше меня, – согласился Тристан. Он действительно был осторожнее брата, к тому же сегодня под ним была не самая быстрая лошадь. Тем не менее маркиз считался, и заслуженно, одним из лучших наездников Бретани, а может, и всей Франции.

Между тем пора было возвращаться, и Тристан не без сожаления свернул на дорогу, которая вела назад к замку. Ему нравилось общество Вачиви, нравилось говорить с ней о всякой всячине.

– И тем не менее до вас ему далеко, – добавил он с улыбкой. – Наверное, все дело в платье. Сознайтесь, оно ведь у вас волшебное, не так ли?

– В каком-то смысле да, – серьезно согласилась Вачиви. – Я была в этом платье, когда мы с Жаном бежали из лагеря кроу. Меня держали там как рабыню.

Услышанное потрясло Тристана. Эта девушка – бывшая рабыня?! Как мало он, оказывается, знает о жизни и традициях индейцев.

– Неужели?! – вырвалось у него.

– Да, – подтвердила Вачиви. – Ваш брат спас меня. Мы ехали много дней, прежде чем оказались в безопасности.

О том, что Жан убил Напауши, ей говорить не хотелось. С ее точки зрения, он поступил как настоящий мужчина, хотя сам Жан всегда вспоминал об этом с сожалением. «Дорого бы я дал, – не раз говорил он, – если бы можно было обойтись без убийства». Впрочем, от этого Жан не выглядел в глазах Вачиви менее мужественным и храбрым.

– Вам, должно быть, нелегко пришлось, – проговорил Тристан, снова подумав о том, что по-прежнему ничего не знает ни об этой женщине, ни о ее отношениях с братом.

– Это так, – подтвердила Вачиви. – До того как появился Жан, я убегала несколько раз, но меня настигали и возвращали обратно. – Она показала на аккуратно зашитую дырку на платье. – Один раз меня даже ранили.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Зов предков [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Зов предков [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Зов предков [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Зов предков [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x