К тому времени, как суматоха наконец улеглась, в столовой Мелбери-холла остались одни мужчины. Надеюсь, меня не упрекнут в недостатке галантности, если я скажу: оно и к лучшему.
Леди Хаквуд отправила Амелию выяснять, что с Джорджианой, а сама повела миссис Венаблз и леди Джудит к себе в будуар – по всей вероятности, ворковать над детскими фотографиями, жаловаться друг другу на мужей и отчищать одеяние леди Джудит от крыжовенного киселя.
Тем временем в столовой Бикнелл поставил на стол портвейн и занял позицию у двери. Мне было велено убрать остатки ужина, пока мужчины пересаживаются поближе к хозяину дома.
– Думаю, с боулерами у нас будет порядок, – сказал сэр Генри, отметая все происходившее за ужином как несущественные пустяки. – Я договорился с местным фермером, его зовут Гарольд Ниблетт. Бегает без промаха, бьет по мячу, как ветер. И отбивать может, если что. На другом конце площадки может встать Бичинг.
– Спасибо, сэр Генри, но если честно, я раньше боулером пробовал только на тренировках, в сетку, – отозвался Вуди.
– Ничего, для нашей команды сойдет. Есть еще Лиддл – тот лакей, которого я уволил на прошлой неделе. Пусть покажет нам свою вихляющую подачу.
– Хорошо ли принимать его обратно так скоро? – спросил Дживс.
– Да, не очень хорошо, Этрингем, но приходится. Я ему заплатил гинею, чтобы простоял на подаче восемь оверов и держал руки подальше от столового серебра. Да вы и сами наверняка сможете нам помочь!
– Давненько не брал я в руки биту, – вздохнул Дживс. – Боюсь, крылатая колесница времени…
– А давайте завтра устроим тренировку! Приходите, разомнетесь. А вы, Венаблз, как насчет подачи?
– Нет, я бэтсмен. Правитель Хайдарабада однажды изволил заметить, что я ему напоминаю Виктора Трампера [30]. Беру любую подачу. Мяч словно прилипает к рукам, так мне говорили.
– Ну хорошо…
Сэр Генри смерил бывшего окружного судью оценивающим взглядом, словно покупатель, выбирающий лошадь на ирландской ярмарке, но удержался от комментариев.
– А вы, Венаблз-младший? Не хотите выйти на поле?
– К сожалению, я практически не знаю правил, – ответил Руперт Венаблз. – Мои вкусы более тяготеют к эстетике. В школе меня освободили от участия в спортивных играх, поскольку требовались мои художественные способности. Ну а потом был Кембридж…
– И что в Кембридже? – спросил Вуди.
– Там я немного занимался греблей. И конечно, учебой. Во мне рано пробудилась страсть к путешествиям.
Сэр Генри издал звук, словно чихающий мастиф, и придвинул к себе графинчик с портвейном.
– Тогда запишем вас одиннадцатым номером. Короче говоря, Этрингем, с боулерами у нас все в порядке. Вот если бы ваш человек нашел мне парочку первоклассных бэтсменов…
– Не сомневаюсь, к завтрашнему вечеру он успеет. Позвольте предложить небольшое пари на исход матча?
Лисья физиономия сэра Генри загорелась живым интересом.
– Что, пари напрямую с капитаном противника?
– Я тут подумал: а не получится ли заинтересовать букмекера в Дорчестере? – отозвался Дживс. – По моему опыту, представители этой профессии охотно принимают ставки на любые спортивные мероприятия, пусть даже и местного масштаба, лишь бы только для них самих в этом была выгода. Можно привязать наши ставки к заездам в Аскоте.
– Я всецело полагаюсь на вас, Этрингем.
– Буду счастлив принести пользу. Полагаю, возможности «Дорсетских джентльменов» хорошо известны в округе?
– Команда уже сто лет играет. Все букмекеры наверняка с ними знакомы.
– Припоминаю розыгрыш кубка в Уттар-Прадеше, – начал Венаблз. – В тот год финал проводился в Чанамасале. И вот вызывает меня заместитель верховного комиссара: «Сидни, нам больше не на кого положиться»…
Я так и не узнал, в чем именно они могли положиться на Венаблза-старшего, поскольку уже закончил убирать со стола и Бикнелл отпустил меня величественным кивком, а сам остался на посту у двери.
Со вздохом облегчения я рухнул на стул в кухне и утер вспотевший лоб. В роли временного слуги Уилберфорса приходилось заучивать наизусть гораздо меньше текста, чем в роли ткача Основы в школьном спектакле, но зато и ставки были намного выше. Тогда, в школе, стоило мне запнуться, и Боггис-Рольф-младший сейчас же начинал суфлировать, читая по бумажке. А малейшая оговорка Уилберфорса… Страшно представить, какая буря разразилась бы. Четыре всадника Апокалипсиса по сравнению покажутся детишками, катающимися на пони в окрестностях Мелбери-Тэтчет.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу