– Хорошо, гости мои, – ответил Томас Лермонт,- я расскажу вам, как я попал в королевство фей. Правдива будет моя повесть, но чудеснее всякого вымысла.
Стало в зале тихо-тихо. Оперлись воины на свои мечи и приготовились слушать.
– С тех пор прошло уже два раза по семь лет,- повел свой рассказ Томас Лермонт. – В одно веселое майское утро сидел я на берегу реки Хантли под высоким Элдонским дубом. Могуч и стар этот дуб. Может, ему тысяча лет, а может, и больше.
Стелется перед дубом зеленая лужайка, а в траве виднеются кольца, словно протоптали их чьи-то легкие ноги. Говорят старые люди, что на этой лужайке феи по ночам хороводы водят.
Сижу я в тени Элдонского дуба, смотрю и слушаю. Река плещется на солнце, словно форель играет. Кричат и поют сойки и дрозды.
Вдруг вдали послышался цокот копыт. Сначала думал я, что это дятлы стучат… Вижу, едет на белом коне прекрасная охотница.
Белоснежная грива коня разделена на мелкие пряди. Каждая прядь пестрым шнуром перевита, на каждом шнуре пятьдесят и еще девять серебряных колокольчиков.
Богато убран конь прекрасной охотницы: парчовая попона расшита крупным жемчугом, стремена из прозрачного хрусталя.
А сама она… будь у меня тысяча языков, я и тогда не смог бы описать ее красоту. Лицо белое-белое, словно лебединое крыло. Черные косы падают до самой земли. Платье зеленое, как молодая трава, мантия горностаем подбита.
Три пары гончих держала она на сворах, шесть борзых бежало вслед за конем. На шее у нее висел охотничий рог, за поясом торчал пучок острых стрел.
Подъехала ко мне прекрасная охотница и остановила своего коня.
Опустился я перед ней на колени:
– Кто ты? Уж не с небес ли спустилась на землю?
– О, нет, о нет, Томас Лермонт! Не повелительница я небесного царства, звание мое скромнее. Я только королева фей. В добрый час пришел ты сюда, на лужайку, где мы, феи, пляшем по ночам, да еще надел на себя плащ нашего любимого зеленого цвета… Давно желала я встретиться с тобой.
– Что же нужно тебе от меня, королева фей?
– Говорят, Томас, ты лучший певец на земле. Никто не сравнится с тобой в искусстве играть на арфе. Вот и захотелось мне тебя послушать. Следуй за мной – я покажу тебе все чудеса моего королевства.
– О прекрасная госпожа! – сказал я,- Позволь мне поцеловать тебя один только раз, и я пойду за тобой куда захочешь, хоть в рай, хоть в ад.
– О нет, Томас, не проси об этом,- ответила королева фей.- Если поцелует меня смертный, пропадет моя красота, а ты будешь вечно в моей власти.
– Не пугает меня такая судьба. Позволь один раз поцеловать тебя, а там будь что будет.
Под Элдонским дубом поцеловал я королеву фей в розовые губы.
– Теперь ты наш! – воскликнула королева фей.- Но увы! Погляди, что сталось со мною.
Взглянул я на нее… О горе, какая страшная перемена! Черные волосы королевы поседели, словно вороново крыло снегом запорошило. Белое лицо сделалось серым, как олово. Потускнели черные зрачки и ресницы. Паутина морщин покрыла лоб и щеки.
Богатые уборы растаяли, платье выцвело, словно сухая осенняя трава.
Конь превратился в старую, заморенную клячу. Все ребра у клячи наружу, хвост и грива мотаются клочьями пакли.
А вместо благородных борзых и чутких гончих, вижу я, крутится вокруг королевы фей волчья стая – шерсть дыбом, зубы оскалены… Такой у этих волков вид, словно целую зиму не попадалась им добыча.
– Видишь, какой я стала, Томас? Хочешь ли ты и теперь следовать за мной? Если я страшна тебе и противна, то беги – я отпущу тебя на свободу.
– О несчастье! – закричал я.- Исчезла красота твоя, повелительница фей! Но все равно я пойду за тобой, как обещал, хоть в ад, хоть в рай.
– Тогда простись, Томас, с ясным солнцем, простись с зеленой травой, и с каждым кустом, и с каждым деревом. Долго-долго не увидишь ты ни земли, ни неба.
При этих словах сжалось мое сердце от боли и тоски.
Поглядел я вокруг себя… Прощайте, луга, и леса, и рощи; прощайте, птицы, и облака, и веселый май, и шумные реки!
Не раз слышал я, что королевство фей прячется где-то глубоко под землей. Но никто из смертных не знает к нему дороги.
Королева фей села на свою лошадь, а меня посадила позади себя. И вот диво: полетела старая кляча вперед, словно ветер, а за нами с воем понеслась волчья стая. Встречные люди от страха на землю падали.
Читать дальше