Александр Ермак - Моя китайская любовь

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Ермак - Моя китайская любовь» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Издательство: Array SelfPub.ru, Жанр: Современная проза, Современные любовные романы, Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Моя китайская любовь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Моя китайская любовь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Михаил влюбляется в китаянку, но все против них: расстояние, соперник, культурные различия… История любви в письмах. Эта книга – участник литературной премии в области электронных и аудиокниг «Электронная буква – 2019». Если вам понравилось произведение, вы можете проголосовать за него на сайте LiveLib.ru
до 15 ноября 2019 года.

Моя китайская любовь — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Моя китайская любовь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Конечно, коррупция – это плохо. И в вашей стране, и моей, да и везде.

И с загрязнением воздуха – тоже непорядок. Может, ты и не помнишь, но в Москве воздух тоже очень грязный. Правда, говорят, что в Пекине еще хуже. Даже не верится, что может быть хуже, чем в Москве. Сейчас еще ничего, но когда будет очень жарко и безветренно… Ужас!

Надеюсь, в этом году летом воздух будет чище, и я последую твоему желанию – хорошо проведу время.

Но лучшее хорошее время – это с тобой. И чтобы у тебя не было больших проблем, забот, усталости…

Твой Миша»

7 мая 2010 г.

«Ха-ха, я в порядке, не беспокойся обо мне.

Сюань»

12 мая 2010 г.

«Дорогая Сюань,

Я сейчас, как и ты, много работаю. Но это не сильно отвлекает меня от мыслей о нас. Мне кажется, что некоторые наши национальные культурные отличия могут вносить определенное непонимание. Но ведь чувства не имеют национальности? Люди любят одинаково? Или нет?

Мне очень жаль, что я знаю так мало о Китае и о тебе.

Твой далекий Миша»

22 мая 2010 г.

«Здравствуй, дорогая Сюань,

Опять от тебя так долго ничего нет…

Я очень много работаю. Но эта работа в радость. Потому что новый проект связан с Китаем. Это оборудование повезут на выставку в Пекин и очень вероятно, что я тоже поеду. Делаю все возможное, чтобы оказаться там, где ты…

Как бы хотелось, чтобы наша встреча была радостной, чтобы мы легко понимали друг друга. Это ведь не так просто. Раньше я как-то не обращал внимания на то, как люди общаются между собой, даже люди одной национальности. Мне, честно говоря, было все равно, что думают обо мне мои соседи по дому или коллеги по работе. Считал, что и им все равно, что думаю я о них. Кого-то я представлял себе странным, кого-то злым, кого-то вредным… Но когда начинаешь здороваться с человеком, даже просто спрашивать, как у него дела, то он может открыться совсем не таким, как ты его себе представлял. Злая тетка с первого этажа, которая, как мне казалась, всегда смотрела на меня ненавидящими глазами, оказывается, очень давно потеряла маленького сына. Ему сейчас было бы столько же лет, сколько и мне. Поэтому она всегда долго смотрит на меня. Но оказывается, не ненавидящими глаза, а затуманенными от материнского горя… И на работе многие коллеги – хорошие люди – не замечали меня лишь потому, что их не замечал я. Теперь я перебрасываюсь с некоторыми парой слов, и мне стало легче работать, мне охотно помогают и за успехи меня даже иногда ставят в пример!..

Да, теперь, думая о нас, я больше думаю и о тех, кто рядом. Глядя на отношения с окружающими, пытаюсь понять тебя, понять нас… Конечно, мне проще понять моих соотечественников. Ведь у нас с ними один язык, мы видели одни и те же фильмы, ходили в похожие детские сады, школы, колледжи…

А китайские люди… Они отличаются уже внешне. И, конечно, внутренне… Хочу понимать китайцев, чтобы понимать тебя, моя дорогая Сюань…»

27 мая 2010 г.

«По-прежнему ничего от тебя нет…

Я долго не знал, за что мне взяться, чтобы лучше понимать китайских людей. Посмотрел случайно подвернувший фильм “Шанхай”. Поразился тому, как мало я знаю о Китае. Для меня это была всегда просто очень большая страна, граничащая на Юго-востоке с Россией. У нас были сложные отношения: и военный конфликт, и дружба “русский и китаец – братья на век”. Еще к нам приходило много дешевых товаров из Китая… Вот, наверное, и все, что я знал о Поднебесной.

Это кино показало мне, что и у Китая есть своя большая драматическая история. Ваша страна была под жестокой японской оккупацией, и она тоже, как Россия, боролась за свое освобождение. Глядя на экран, я восхищался самоотверженностью героини в начале фильма, и сочувствовал ей, влюбленной, в конце…

Вспомнил еще, что в аэропортах не раз видел смешанные пары: она китаянка, он – европеец. Раньше Китай был для всех очень далекой, закрытой страной. Но в последнее время она открывается, идет навстречу Западу. И Запад идет навстречу Китаю: несет свои технологии, свою культуру. Китайцы, наверное, меняются. Не знаю, меняются ли при этом столкновении культур западные люди…

Конечно, меня очень интересуют отношения между русскими и китайцами. Как они любят друг друга, как складывается их жизнь в браке. Я стал искать в интернете. И нашел кое-что интересное, и даже забавное.

Что ты думаешь о следующем? Пишет какой-то американец:

“Последствия женитьбы на китаянке:

Последствие номер один: китайцы оккупируют твой дом.

Если кто-то думает, что женившись на китайской девушке, он женился только на ней, то это полный бред… Лаоваи (иностранцы) всего мира, запомните: взять в жены китаянку – значит жениться на всей ее семье. Не пройдет и полгода, как перед вашими дверьми выстроятся ее отец, мать, затем какая-нибудь вторая из старших сестер вместе со своими детьми… Приедут все. Сто лет назад в Сан-Франциско приехал на заработки один китайский рабочий, ремонтировать местную железную дорогу. И что? Сегодня в Калифорнии живет больше миллиона китайцев, и китайский язык они отнюдь не забыли…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Моя китайская любовь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Моя китайская любовь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Моя китайская любовь»

Обсуждение, отзывы о книге «Моя китайская любовь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x