– За что?
– За то, что решила поговорить с ним. Это один из тех парней, о которых я рассказывал тебе раньше.
Риз кивает и смотрит на телефон.
– Поспешим. Я должна вернуться сюда к четырем.
Через пять минут я торможу у начала тропы. Я беру свои сумки, а Риз надевает рюкзак.
– Какой у нас план, Коллинз?
Я смотрю на небо. Серые облака низко висят над холмами. В воздухе пахнет сыростью.
– Хорошо бы найти лошадей до того, как начнется дождь. Ну, и мне еще надо сделать несколько панорамных снимков.
Мы пускаемся в путь по тропе, которая петляет вверх по склону. Минут двадцать мы шагаем в полном молчании.
– А дети у тебя есть? – спрашивает Риз, когда мы подходим к очередному повороту.
Я чувствую укол раздражения.
– Думаю, тебе и так известно.
К чему эти вопросы? Риз сама ушла от меня.
Небо над головой серое и мрачное, да и настроение мое не многим лучше. Капля дождя падает мне на лицо. Затем еще и еще. Я накидываю капюшон и плотнее застегиваю куртку. Молчание становится невыносимым.
– У меня есть дочка, – говорю я. – Зовут ее Сара Кэтрин, но мы все зовем ее просто Кэти. Она веселая, озорная, внимательная и заботливая. В общем, я мог бы продолжать до бесконечности.
При мысли о Кэти в груди у меня теплеет, настроение поднимается.
– Ей повезло с отцом, – говорит Риз.
– Спасибо, – киваю я.
Мы выходим на гребень холма, и Риз поворачивается ко мне.
– Слушай, мы идем уже больше часа, и все без толку.
– Если хочешь, возвращайся. Я дам тебе ключи от машины.
Риз смотрит на меня с недовольной гримасой.
– Я могу идти хоть до вечера. Но откуда тебе известно, что мы выбрали правильный путь? Что, если лошади перебрались в другое место?
– Это вряд ли. Не знаю, заметила ты или нет, но последнюю четверть мили вдоль тропы попадается лошадиный навоз. Принюхайся.
– Нет уж, спасибо. – Риз брезгливо морщит нос. – Ладно, идем дальше.
В этот момент облака сгущаются еще больше, и мелкий дождик превращается в настоящий ливень.
Я киваю в сторону разлапистой сосны.
– Живей! Там мы хоть немного укроемся от дождя.
Тропа в несколько секунд превращается в грязное месиво, и мы спешим к дереву, спотыкаясь и скользя в этой грязи. Прижавшись к стволу, я обвожу взглядом окрестности. Везде один и тот же пейзаж – низко нависшие тучи и нескончаемые потоки дождя.
Я снимаю рюкзак, чтобы проверить оборудование и достать шоколадный батончик, как вдруг сзади раздается пронзительный крик Риз.
– Что? Где? – бросаюсь я к ней.
Риз кивает на землю. В стороне, под деревьями, лежит труп жеребенка. Хищники уже попировали вволю, оставив лишь шкуру да гниющие органы.
– Что случилось? – Риз невольно пятится, стараясь отойти подальше от этого неприглядного зрелища.
– Волки. Их полно в этих холмах. – Я достаю камеру и вижу, как Риз с испугом смотрит по сторонам. – Не бойся. Этот жеребенок пролежал здесь не один день. Нам ничто не угрожает. – Я делаю снимок.
– Нам не нужны такие фотографии, Ян. Они не войдут в статью.
– Это жизнь, Риз. Мой редактор хочет, чтобы я заснял жизнь этих лошадей без всяких прикрас. А эти лошади существуют по тем же законам, что и все дикие животные. Табун переходит с места на место, оставляя позади раненых и больных.
Риз неохотно кивает, а я бросаю взгляд на тропу.
– Похоже, табун и правда перебрался куда-то еще. Да и на небе ни просвета. Имеет смысл вернуться в деревню и еще раз поговорить с Мануэлем. Может, он знает какое-то другое место.
– Скажи мне, Ян, – говорит Риз, когда мы начинаем осторожно спускаться вниз, – скажи мне, что привлекает тебя в этом празднике? Почему ты решил приехать на «Рапу»?
– Меня заинтриговало то символическое единство, которое существует между жителями деревни и лошадьми. Их существование напрямую зависит друг от друга.
Риз что-то бормочет себе под нос.
– Ты так не считаешь? – поворачиваюсь я к ней.
– Мне просто кажется, что должен существовать и другой способ поладить с этими лошадьми. Совсем не обязательно набивать их сотнями в тесный загон.
Насквозь промокшие, мы добираемся наконец до кафе. До четырех еще далеко, но Мануэль, на наше счастье, обедает тут же вместе со своими друзьями. Риз заказывает кофе, а я – пиво. Затем нам приносят блюдо с пульпо – вареным осьминогом, кусочки которого тонут в остром соусе. Риз в восторге, а меня от запаха просто воротит.
Пока мы обедаем, Мануэль и его приятели развлекают Риз историями про фестиваль «Рапа дас бестас». Они хвалятся друг перед другом полученными травмами и рассказывают о своей безграничной любви к лошадям. Но чем дольше они беседуют, тем тяжелее у меня в желудке, а вместе с тем и на сердце. Да что со мной такое? Риз улыбается. Она спрашивает Мануэля и его друзей о необходимости фестиваля, и я вдруг понимаю, что держит меня в таком напряжении. Мне ясно, под каким углом будет написана эта статья. Риз постарается убедить читателей в том, что позаботиться о лошадях можно и без ежегодного праздника.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу