И тут до меня дошло, что я должен убивать по-настоящему, а не только в воспалённом воображении. Убивать безжалостно и насмерть! И тогда моя голова сама собой вспомнила все наставления мистера Флауера и уроки ловкого Ле Гаскона. Даже всё моё тело стало гибким и упругим в движении, и тогда я стал сражаться не на живот, а на смерть, возблагодарив бога, что ещё жив и могу принести пользу всему Береговому Братству.
Да, я хорошо зарекомендовал себя в тот день, как воин и как верный присяге пират. А когда увидел самого капитана Моргана с обнажённой шпагой в одной руке и с пистолью в другой, сражавшегося на шкафуте с офицерами галеона, то и вовсе озверел, теряя счёт убитым и раненым собственной саблей.
— Трепещите испанские собаки, — успевал я орать не своим голосом, пугая неприятеля не только нечленораздельными звуками, но и своим кровавым видом мясника.
Я не ведал пощады, вспоминая дона Диего и лилию на своём плече. А противник всё напирал, и тоже не знал милосердия в своём ожесточении. Я же, прижатый спиной к останкам грот-мачты и, не зная пути назад, окружал себя горой поверженных врагов, мешавших полёту пули и шрапнели. Ведь не зря же после кровавой сечи Честер Паркер сказал мне с поощрительной улыбкой:
— Дик, ты держался молодцом для первого раза и видимо кого-то спровадил раньше времени на тот свет, если сам остался жив и тебя не мучает морская болезнь. Дальше будет легче, тем более, что у тебя теперь собственный мушкетон. Только не нужно так истошно орать. Если сначала твой рёв пугал испанцев, то в дальнейшем стал привлекать излишнее внимание. Зато ты теперь душой и телом вместе с Береговым Братством. Поздравляю с почином и пошли в трюм за трофеями. Надо и нам приодеться, пока капитан с квартирмейстером осматривают груз испанца.
Вот так, без суеты и толкотни, мы отправились за военными трофеями, как и многие победители этого сражения. Собственно говоря, я, как человек склонный к правдивому изложению событий, должен сказать, что по прошествии многих лет и побывав потом не в одной кровавой схватке, свой первый абордаж я вспоминаю смутно. Тем более, что бой был скоротечен, так как моряки испанского «купца» не были прирождёнными воинами и не стояли насмерть за чужое золото. Вообще-то, если мне не изменяет память, оставшиеся в живых испанцы, после нашего абордажного натиска, сгрудились на полубаке, а их капитан вступил с Морганом в переговоры. «Купцы», перевозившие на свой страх золотую руду без должного военного конвоя, многим рисковали, однако, старались всё же по возможности сохранить свои головы. Но ведь океан большой, пираты не всегда на пути, зачем же платить морскому охранению? Такой вот расклад сил как у одних, так и у других непримиримых врагов, но, в общем-то, безжалостных грабителей.
Пока испанцы смиренно ждали на палубе своей участи, мы поочерёдно осматривали их рундуки и арсеналы. Скоро у меня появилась собственная драга и отличный кинжал, не говоря уже о выходной одежде. Или как сказал по этому случаю Панталон:
— Не проходи мимо приличного костюма, чтобы было чем блеснуть в притоне мадам Лоры Витоль на Тортуге.
Так у меня появилась рубашка с кружевными манжетами, атласные мужские панталоны до колен, жилет из парчи и камзол дамасского полотна, как заверили меня товарищи, знавшие толк в карибской моде.
— Деньги поделим на нашем острове, — заверил подоспевший ко времени Кэрол Понт, — мистер Энрико не обидит, если взяли хороший куш.
Прихватив законную добычу, согласно военному времени, мы поспешили на палубу, где нас радостно встретило вечернее ласковое солнце, свежий ветер и понурые испанцы, сидевшие безоружными в ожидании конца переговоров офицеров обеих кораблей. Я даже расслабился нервами, как истинный победитель, но тут ко мне подкатил Билли Клинт и официально сказал:
— Мистер Блуд, капитан Морган приглашает вас в кают-компанию галеона в качестве клерка и переводчика при допросе капитана «Ури де Лима».
Я не ожидал такого быстрого возвышения по карьерной лестнице в первый же день сражения, но быстро нашёлся:
— Друзья, — обратился я к товарищам, — возьмите на сохранение мои трофеи, но не посчитайте за навязчивость, ибо служба есть служба, — и уже обращаясь к помощнику, бросил:- Не будем далее задерживаться, мистер Клинт, поспешим на помощь капитану Моргану!
Билли как-то странно вытаращился на меня, переваривая мою изысканную речь, но, ни слова более не говоря, пошёл вперёд, прокладывая между испанцами дорогу в капитанскую каюту.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу