Тейлор Дженкинс Рейд - Возможно, в другой жизни [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Тейлор Дженкинс Рейд - Возможно, в другой жизни [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент 1 редакция (2), Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Возможно, в другой жизни [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Возможно, в другой жизни [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В свои двадцать девять лет Ханна понятия не имеет, чего хочет от жизни. Она жила в шести городах и сменила бесчисленное количество работ. После возвращения в Лос-Анджелес в один из вечеров она встречается в баре с подругой детства и своим бывшим парнем. После полуночи оба предлагают ей покинуть заведение. Ханна колеблется. Что будет, если она пойдет с Габби? А если с Итаном?
С этого момента ее жизнь развивается по двум разным сценариям. Ханна переживает последствия каждого решения.

Возможно, в другой жизни [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Возможно, в другой жизни [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Шарлемань преданно смотрит на нее.

– Умница, – одобрительно кивает Габби. – Даже не думала, что собаки могут быть такими смышлеными.

– Ну, не так уж она и умна, – смеюсь я. – Не далее как сегодня днем она с разбегу врезалась в стену. Просто ты любишь ее, вот и считаешь этаким совершенством.

– Нет, – качает головой Габби, – она и правда смышленая. Достаточно посмотреть ей в глаза, чтобы понять это. Даже не знаю, как я жила столько времени без собаки. У Марка просто талант портить все хорошее.

Конечно, Марк – не такой уж злодей, но к чему спорить с Габби? В ее ситуации нет ничего лучше здоровой злости.

– Когда-то ты умела разбираться в мужчинах, – говорю я ей. – Помнишь, как в старших классах ты была влюблена в Джесса Флинта?

– Бог ты мой, – смеется Габби. – Джесс Флинт! Разве такое забудешь? Мужчина моей мечты. Ни до, ни после я не встречала парня красивее его.

– Да ладно! С его-то росточком! Был ли он хоть чуточку выше тебя?

– А как же, – кивает Габби. – На целый дюйм. И красавчик, глаз не отвести. Мы даже сходили с ним разок на свидание. А потом опять появилась эта Джессика Кампос, и кончилось все тем, что они поженились.

– Почему бы тебе не позвонить ему?

– И что я скажу? «Привет, Джесс. Мой брак распался, и мне тут вспомнилось, как мы ходили на свидание, когда нам было по семнадцать. Кстати, как поживает Джессика?»

– Да они развелись года два назад.

– Что? – Габби замирает на месте. – Почему я об этом ничего не знаю?

– Я видела на Фейсбуке. Думала, ты тоже.

– Так они развелись?

– Да. Теперь у вас точно есть общая тема для беседы.

– Знаешь, хочу тебе кое в чем признаться, – говорит Габби.

– В чем же?

– Я думала про Джесса в день своей свадьбы. Ну не дурочка ли? Пока мы с Марком шли к алтарю, в голове у меня крутились мысли: Джесс Флинт уже женат. Значит, тебе не суждено быть рядом с ним. Так мне проще было смириться с собственным решением. Я и правда думала, что Марк – лучший из доступных мне вариантов.

Тут меня разбирает смех.

– Такое чувство, будто ты хотела купить мюсли, но прямо перед тобой взяли последнюю пачку. Остались только овсяные хлопья. И ты сказала себе: «Ну и ладно. Значит, именно это мне и суждено было купить».

– Марк – он как пачка овсяных хлопьев, – на полном серьезе кивает Габби. – Такой же простой и без прикрас.

– Ладно, – вздыхаю я. – Не исключено, что в один прекрасный день ты осмелишься позвонить Мистеру Мюсли.

– Вот прямо так?

– Прямо так, – киваю я.

С минуту мы шагаем молча. Потом впереди проступает цепочка ярких огней.

– Вот инсталляция, про которую я тебе говорила, – кивает Габби.

Мы останавливаемся на противоположной стороне улицы, чтобы я могла как следует все рассмотреть.

Передо мной выстроились рядами старомодные уличные фонари – такие сейчас увидишь разве что на киностудии. По правде говоря, замысел автора остается для меня загадкой. Но зрелище в целом очень впечатляющее. Так почему бы просто не полюбоваться экспозицией, вместо того чтобы выискивать в ней скрытый подтекст?

– Здорово, правда? – спрашивает Габби.

– Мне нравится. Есть во всем этом что-то обнадеживающее.

Постояв еще с минуту, мы поворачиваемся и идем назад, к машине.

– В один прекрасный день ты обязательно встретишь своего мужчину, – говорю я Габби. – Хочешь верь, хочешь нет, но это так. Я просто чувствую, что мы с тобой движемся в правильном направлении.

– Серьезно? – спрашивает она. – По всем признакам, мы порядком заплутали.

– Ну нет, все идет своим чередом. Именно так, как и предполагалось.

* * *

Всю ночь мы с Габби проспали на полу. Светает сейчас рано, и солнце уже пробивается сквозь облака.

– Ты спишь? – спрашиваю я шепотом.

– Нет, – вздыхает Габби. – Мне так и не удалось вздремнуть.

Я опираюсь руками о постель и сажусь. Все тело у меня будто в гипсе – движется хуже, чем в больнице.

– Мне надо в туалет, – говорю я. – Если принесешь мне ходунки, постараюсь сама добрести до места.

Габби встает. Лицо у нее опухшее, глаза красные. Похоже, она и правда совсем не спала. Она достает ходунки и устанавливает их передо мной. Затем помогает мне встать. Звучит просто, но ей приходится взять на себя весь мой вес.

– Ну вот, – я еще нетвердо стою на ногах, – вернусь минут через шесть… или шестьдесят. Зависит от того, рухну я в унитаз или нет.

У Габби вырывается слабый смешок.

– Может, помочь тебе дойти? – спрашивает она.

– Нет уж. – Я начинаю двигаться в сторону коридора. Такое чувство, что туалет от меня за сотню миль. И все же, шажок за шажком, я добираюсь до него.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Возможно, в другой жизни [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Возможно, в другой жизни [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Возможно, в другой жизни [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Возможно, в другой жизни [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x