– Вы говорите о своей усопшей супруге?
– А о каком высаженном стекле говорите вы?
Вместо ответа Пильгес спросил Бартеля, где его дочь.
– Манон? При чем тут она?
– Ваша супруга – не единственная, кто покинул место упокоения. Этой ночью из похоронной конторы похитили погребальную урну, и моя единственная ниточка – причем в ее добротности у меня есть сильные сомнения – это показания садовника, якобы видевшего в парке некоего незнакомца. Компанию ему составляла ваша дочь.
– Идемте, – позвал его Бартель. – Ваш незнакомец – вполне определенный человек.
Пильгес проследовал за Бартелем к нему в кабинет. То, что он только что посчитал роскошью, меркло в сравнении с открывшейся ему там картиной. Бюро в стиле Людовика XIV, маркизы той же эпохи, персидские ковры, даже обивка стен и шторы выглядели бесценными сокровищами. И это не считая подлинников Пикассо и Ван Гога. Пильгес застыл с разинутым ртом.
– Вы любите живопись? – осведомился Бартель.
– В музеях, – последовало уточнение. – Можно узнать, каковы ваши занятия?
– Если вы полагаете, что это поможет вашему расследованию…
– Нет, просто любопытно. Вы сказали, что знакомы с подозреваемым?
– Я сказал, что вроде бы знаю, кто он такой, это не совсем одно и то же. Но прежде чем продолжить, я бы хотел убедиться, что вы не станете вовлекать во все это мою дочь.
– Я обещаю честно выполнять мою работу полицейского, а дальше видно будет.
Они с вызовом посмотрели друг на друга. Бартель повернул экран своего компьютера.
– Собираетесь на концерт? – спросил Пильгес, увидев на экране афишу.
– Любуйтесь, это ваш подозреваемый.
Пильгес подался к экрану и вгляделся в лицо музыканта, сидевшего за роялем на сцене Стокгольмской оперы.
– Почему вы так уверены? До Швеции довольно далеко…
– Он был вчера на церемонии, я его узнал.
– Разве вы не утверждали несколько минут назад, что не знакомы с ним? Как же вы умудрились узнать этого Тома́ Сореля?
– Невелика премудрость – ввести в поисковик слова «пианист», «французский», «концерты». Я сделаю благотворительный взнос в пользу вашего отделения полиции, чтобы вы там заменили наконец пишущие машинки компьютерами, – небрежно процедил Бартель.
Пильгес прожег его негодующим взглядом.
– Вы высокомерны, как все везунчики, но ваша выставка роскоши меня не впечатляет. Я бы не согласился здесь переночевать, как бы меня ни упрашивали. Смените тон, если хотите, чтобы наш разговор продолжился.
Бартель потупился и попросил прощения, сославшись на огромное горе – кончину жены.
– Кто вам сказал, что он француз? – спросил Пильгес, присаживаясь на край бюро.
– Манон.
– Значит, она его хорошо знает?
– Нет! – спохватился Бартель. – Она случайно повстречала его вчера в парке, он сказал, что музицирует. Сегодня утром, узнав о недомогании нашего органиста, она попросила его нас выручить.
– И он согласился…
– Уверен, что единственно с целью попасть в мавзолей.
– Почему было просто не войти в дверь? Колумбарий открыт для всех желающих.
– Он подбирался к Камилле!
– Допустим. Но зачем известному исполнителю открывать погребальную урну? Какая гнусность!
– Все сложнее… Манон не знает ничего из того, что я намерен вам сообщить. Надеюсь, что вы ничего ей не скажете.
Пильгес терпеливо выслушал рассказ Бартеля о прожитой жизни и о причинах, побудивших его покинуть Францию тридцать лет тому назад.
– Предположим, что все так и есть. Попробуем согласиться, что этому молодому человеку понадобилось взглянуть на любовницу своего отца. Не поздновато ли? Но допустим и такое. Это, конечно, правонарушение, но еще не преступление. Не вижу пока связи с кражей, которую расследую.
– Но это же очевидно! Шельмец позарился на урну моей жены, которая – я настаиваю! – никогда не была любовницей этого плута хирурга. Не добившись цели, он возвращается под покровом ночи, не находит Камиллу там, где думал ее найти, догадывается, что директор похоронной конторы спрятал урну в надежном месте и, верный своему зловещему намерению, вламывается в директорский кабинет. Вот только болван похищает не ту урну.
– Посмертная вендетта, да и только! Вам не кажется, что ваша история несколько притянута за уши? Мне, по крайней мере, как-то в нее не верится.
– Тем не менее это совершенно очевидно: он хотел преуспеть там, где оплошал его отец, похищая мою жену!
– Для чего? Чтобы пригласить ее на бал? Мистер Бартель, я призываю вас к благоразумию. Я уважаю ваше горе, но, согласитесь, все это – полнейшая бессмыслица. Сколько лет молодому человеку? Тридцать? Он выступает перед королевой Швеции, это доказывает, что как пианист он вполне успешен. Стал бы такой человек пересекать Атлантику и рисковать перечеркнуть все, чего достиг, лишь бы отомстить за отца? Причем как – похищая прах? Не знаю ни одного прокурора в городе, который согласился бы возбудить дело на таких абсурдных основаниях.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу