«Ну прямо беда, — думала Тхом, — даже дед ничего не захотел объяснить… Разве это объяснение: «земля», «небо».
А на улице все громче и громче грохотали барабаны. Звонкой дробью раскатывался барабан «эть» с медным корпусом. Гулко гудел бочонок, сотрясавшийся в лад пропущенной сквозь него веревке, которую дергали и трясли с обоих концов парни и девчата. Везде слышались веселые песни, шутки. Тут уж каждому стало понятно: праздник начался.
«Тетушка Луна» весело улыбалась за окном и светила изо всех сил — ярче, чем солнце в полдень. Но над «горою сластей» у Тхом было еще светлее: маме показалось мало горевших под потолком электрических лампочек, и она зажгла много-много свечей. От барабанного гула поднялся ветер, и огоньки свечей метались из стороны в сторону. А веселые зайчики от огоньков прыгали в широко раскрытых черных глазах Нгот.
Громкие раскаты барабанов всколыхнули всю столицу. И тетушка Луна, растроганная этой встречей, подмигивала с небес двум сестренкам — Нгот и Тхом.
К ним в гости на праздник пришел старый директор маминой школы. А дедушка пригласил и уличного старшину. Ведь с гостями куда веселее.
Наконец все были в сборе. Мама взяла из «горы сластей» блюдо с пахучим, сваренным на пару рисом, в середине которого желтела затейливо изогнутая вареная курица. Нарезав курятину, мама наполнила рюмки розоватой наливкой и, как положено, пригласила гостей «сломать гору».
Дедушка погладил свою белую бороду, дружелюбно взглянул на луну и поднял рюмку, приглашая гостей к угощению. Бабушка тоже подняла рюмку и поклонилась гостям. А мама стала потчевать их разными вкусными вещами. Правда, Тхом, честно говоря, удивилась, что мама, хоть и была уже совсем взрослая, не стала пить наливку, а пила только горячий чай.
Барабаны на улице били все громче и быстрее, словно приглашая луну подняться повыше и засиять в полную силу.
— Мама, а мама, — спросила Нгот, — можно я сбегаю к моей подружке Нянь? Мы всем классом давно уже сговорились «сломать» у нее «гору».
Мама улыбнулась и кивнула головой.
— Мамочка, можно я тоже схожу к Нянь, — сказала Тхом, — она живет рядышком, в нашем переулке. У нее «гора сластей» совсем маленькая — одни грейпфруты, и не так красиво и светло, как у нас. Мне ее очень жалко, потому что на столе у них нет луны. Дай мне, пожалуйста, большой пирог, только обязательно круглый. Я отнесу его ей в подарок. Нет, квадратного мне не надо, я хочу подарить круглый…
Тхом завернула пирог в красивую разноцветную бумагу и со всех ног пустилась бежать по переулку. Она бежала вприпрыжку и приговаривала: «Луна добрая-добрая, веселая-веселая… Луна круглая-круглая, светлая-светлая…» Потом остановилась с разбега у дома Нянь и напоследок пропела: «Лун много-много…»
Тямский — от Тямпы, название индуистского государства на территории Центрального Вьетнама; упоминается в источниках со II века; из длительных столкновений с Вьетнамом вышла побежденной и утратила независимость (XV в.). В Тямпе весьма высоко были развиты скульптура, архитектура, музыка и другие искусства.
Хоабинь — город и старая провинция в предгорьях, к юго-западу от Ханоя.
Лангшон — город и провинция во Вьетбаке; сейчас часть провинции Каоланг.
Речь идет о Японии, которая в 1940 году навязала французским властям во Вьетнаме ряд кабальных соглашений и вскоре оккупировала страну. Японские милитаристы с помощью некоторых продажных националистических групп всячески рекламировали идеи японской гегемонии и «великой Азии».
Озеро Меча — расположено в центре Ханоя; в средние века площадь озера была значительно больше и оно соединялось протоками и каналами с другими водоемами; на берегах его стояли дворцы и храмы. Нынешнее название связано с легендой о волшебном мече, якобы врученном духом королю Ле Тхай То (Ле Лою), изгнавшему из страны китайских захватчиков (1428 г.); после этого, когда король катался по озеру, из воды появилась золотая черепаха; король замахнулся на нее мечом, но она вырвала у него чудесный меч и исчезла.
В старину во Вьетнаме в день поминания умерших принято было сжигать раскрашенные бумажные изображения коней, денег и т. п.; считалось, что покойный в загробном мире обретает все это в реальном виде.
Вьет — одно из древних названий Вьетнама.
Читать дальше