Давид Сафир - Баллада о Максе и Амели [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Давид Сафир - Баллада о Максе и Амели [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харьков, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Баллада о Максе и Амели [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Баллада о Максе и Амели [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Макс жил безмятежной жизнью домашнего пса. Но внезапно оказался брошенным в трущобах. Его спасительницей и надеждой стала одноглазая собака по имени Рана. Они были знакомы раньше, в прошлых жизнях. Вместе совершили зло, которому нет прощения. И теперь раз за разом эти двое встречаются, чтобы полюбить друг друга и погибнуть от руки таинственной женщины. Так же как ее жертвы, она возрождается снова и снова. Вот только ведет ее по жизни не любовь, а слепая ненависть и невыносимая боль утраты. Но похоже, в этот раз что-то пошло не так… Неужели нескончаемый цикл страданий удастся наконец прервать?

Баллада о Максе и Амели [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Баллада о Максе и Амели [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она подошла к нему и расправила ошейник. Мне снова захотелось зарычать на нее, а затем еще и на Макса, если он на нее не зарычит. Макс встал и отошел прочь от камина на несколько шагов.

– Что с тобой? – спросила женщина и пошла за ним.

Однако каждый раз, когда она приближалась к нему с ошейником, он отходил на несколько шагов дальше.

– Он тоже не хочет ходить в ошейнике! – Лилли поняла, в чем тут дело, быстрее своей матери.

– Он слишком долго где-то там бегал, – констатировала мать, и я стала немножко гордиться своим Максом.

– Так пусть и сейчас побегает без ошейника, – предложила малышка.

– Ну ладно, – сказала, посомневавшись, женщина.

Затем она посмотрела на меня и спросила:

– А как насчет тебя? Ты сможешь вести себя на улице хорошо?

Я уставилась на нее.

– Нам придется рискнуть, пока ты не наделала прямо тут, в комнате, – сказала она и бросила ошейник на диван.

– Пойдемте! – крикнула Лилли и направилась к выходу.

За ней пошел сначала Макс, затем ее мать и, наконец, я. Я пошла не потому, что мне не хотелось «наделать» в этом их помещении. Мне ведь было все равно, хотят или не хотят люди, которые называют собак «вонючками», пахнуть подобным образом. Я пошла за ними и не потому, что вдруг стала послушной. Я пошла за ними лишь по одной-единственной причине: мне было интересно узнать, что находится там, снаружи. А еще – узнать, есть ли возможность дать отсюда деру и попасть обратно к морю. Или в лес, в котором мы с Максом могли бы жить так же счастливо, как в те дни – до того, как Йедда устроила лесной пожар. Если она и в самом деле нас больше не преследовала, то спокойная жизнь на природе наконец становилась для нас вполне возможной.

63

Мы вышли через дверь на холод, и я увидела широкую улицу со стоящими на ней большими автомобилями. На них лежал толстый слой снега, поблескивающего на солнце. Белые похожие друг на друга дома стояли рядами. Возможно, людские семьи решили, что все они должны жить одинаково. Когда я подняла взгляд повыше, мое сердце даже сжалось: вокруг нас возвышались огромные заснеженные горы, которые казались непроходимыми. Если мы покинем эту долину, то попросту замерзнем насмерть в окружающих ее горах. У нас не было другого выбора, кроме как провести зиму у этих людей.

Женщина сказала Максу: «Ну, вперед!» – и он побежал легкой трусцой вдоль по улице.

Я неохотно последовала за ним, чувствуя, что все еще нетвердо стою на ногах. Даже если бы сейчас было лето, я не смогла бы в таком состоянии добраться до моря. Толстая женщина пошла за мной, и шла она медленно, чтобы не отрываться от своей хромающей дочери. Пока мы так двигались по улице, Макс почти непрерывно что-то пояснял:

– Вот здесь, на этом месте, я люблю опорожняться… И вон там тоже… На этом кусте Фиона всегда оставляла мне метку… О-о, тут поблизости, похоже, появилась новая собака… А вот там – игровая площадка…

Я его почти не слушала. Почти не слушала и тогда, когда мы опорожнялись еще на одном из его излюбленных мест и он мне объяснял, что в нем опорожняются многие собаки и люди из-за этого часто попадают ногой в какашки. Только когда я учуяла мышь, мне стало как-то повеселее. Я побежала так быстро, как только могла – что было вообще-то не очень-то быстро – к заснеженному лугу, на котором стояли какие-то странные сооружения, некоторые из которых были деревянными, а некоторые – металлическими. По ним лазали и качались на них дети. Все эти малыши были облачены в толстые ненастоящие шкуры, и выглядели они более здоровыми и упитанными, чем дети, которых я встречала на мусорной свалке. Они смеялись так беззаботно, как будто им в этом мире не угрожала никакая опасность. Лилли, хромая, подошла к ним. Другие дети встретили ее дружелюбно, а не стали над ней подсмеиваться или же издеваться, как это делали по отношению ко мне мои братья и сестра. Это меня ошеломило. Раньше я была о людях весьма плохого мнения. Эти дети были дружелюбнее собак?

Запыхавшись даже и от короткого бега, я подбежала к маленькому кусту, под которым, как я подозревала, находилась мышиная нора, и начала рыть лапами. Макс остановился рядом со мной, а его хозяйка рассмеялась:

– Этого тебе в саду нашей знакомой делать не следует.

– Ты не должна уже больше охотиться на мышей, – сказал Макс.

– Но я же хочу есть, – пробурчала я.

– Хозяйка чуть позже даст нам поесть.

Я перестала рыть землю и посмотрела на эту женщину.

– Нам уже никогда не придется охотиться, – заявил Макс. – И уже никогда не придется убивать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Баллада о Максе и Амели [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Баллада о Максе и Амели [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Баллада о Максе и Амели [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Баллада о Максе и Амели [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x