Donna Tartt - The Goldfinch

Здесь есть возможность читать онлайн «Donna Tartt - The Goldfinch» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Hachette Digital, Inc., Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Goldfinch: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Goldfinch»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A young boy in New York City, Theo Decker, miraculously survives an accident that takes the life of his mother. Alone and determined to avoid being taken in by the city as an orphan, Theo scrambles between nights in friends’ apartments and on the city streets. He becomes entranced by the one thing that reminds him of his mother, a small, mysteriously captivating painting that soon draws Theo into the art underworld.

The Goldfinch — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Goldfinch», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“That doesn’t sound right.”

“Nor to me, but I’ve talked to people and so far it checks out.” He spoke with all a junkie’s arrhythmic quiet, off-beat, but without the slur. “So—soon we should know more, I hope.”

“Friends of Niall’s?”

“No. Niall says he never heard of them. But it’s a start.”

The wine was bad: supermarket Syrah. Because I did not want to be anywhere near the bodies on the floor I drifted over to inspect a group of artists’ casts on a beat-up table: a male torso; a draped Venus leaning against a rock; a sandaled foot. In the poor light they looked like the ordinary plaster casts for sale at Pearl Paint—studio pieces for students to sketch from—but when I drew my finger across the top of the foot I felt the suppleness of marble, silky and grainless.

“Why would they go to Ireland with it?” Boris was saying restlessly. “What kind of collectors’ market? I thought everyone tries to get pieces out of there, not in.”

“Yes, but Sascha thinks he used the picture to clear a debt.”

“So the guy has ties there?”

“Evidently.”

“I find this difficult to believe.”

“What, about the ties?”

“No, about the debt. This guy—he looks like he was stealing hubcaps off the street six months ago. “

Horst shrugged, faintly: sleepy eyes, seamed forehead. “Who knows. Not sure that’s correct but certainly I’m not willing to trust to luck. Would I let my hand be cut off for it?” he said, lazily tapping an ash on the floor. “No.”

Boris frowned into his wine glass. “He was amateur. Believe me. If you saw him yourself you would know.”

“Yes but he likes to gamble, Sascha says.”

“You don’t think Sascha maybe knows more?”

“I think not.” There was a remoteness in his manner, as if he was talking half to himself. “ ‘Wait and see.’ This is what I hear. An unsatisfactory answer. Stinking from the top if you ask me. But as I say, we are not to the bottom of this yet.”

“And when does Sascha get back to the city?” The half-light in the room sent me straight back to childhood, Vegas, like the obscure mood of a dream lingering after sleep: haze of cigarette smoke, dirty clothes on the floor, Boris’s face white then blue in the flicker of the screen.

“Next week. I’ll give you a ring. You can talk to him yourself then.”

“Yes. But I think we should talk to him together.”

“Yes. I think so too. We’ll both be smarter, in future… this need not have happened… but in any case,” said Horst, who was scratching his neck slowly, absent-mindedly, “you understand I’m wary of pushing him too hard.”

“That is very convenient for Sascha.”

“You have suspicions. Tell me.”

“I think—” Boris cut his eyes at the doorway.

“Yes?”

“I think—” Boris lowered his voice—“you are being too easy on him. Yes yes—” putting up his hands—“I know. But—all very convenient for his guy to vanish, not a clue, he knows nothing!”

“Well, maybe,” Horst said. He seemed disconnected and partly elsewhere, like an adult in the room with small children. “This is pressing on me—on all of us. I want to get to the bottom of this as much as you. Though for all we know his guy was a cop.”

“No,” said Boris resolutely. “He was not. He was not. I know it.”

“Well—to be quite frank with you, I do not think so either, there is more to this than we yet know. Still, I’m hopeful.” He’d taken a wooden box from the drafting table and was poking around in it. “Sure you gentlemen wouldn’t like to get into a little something?”

I looked away. I would have liked nothing better. I would also have liked to see the Corot except I didn’t want to walk around the bodies on the floor to do it. Across the room, I’d noticed several other paintings propped on the wainscoting: a still life, a couple of small landscapes.

“Go look, if you want.” It was Horst. “The Lépine is fake. But the Claesz and the Berchem are for sale if you’re interested.”

Boris laughed and reached for one of Horst’s cigarettes. “He’s not in the market.”

“No?” said Horst genially. “I can give him a good price on the pair. The seller needs to get rid of them.”

I stepped in to look: still life, candle and half-empty wineglass. “Claesz-Heda?”

“No—Pieter. Although—” Horst put the box aside, then stood beside me and lifted the desk lamp on the cord, washing both paintings in a harsh, formal glare—“this bit—” traced mid-air with the curve of a finger—“the reflection of the flame here? and the edge of the table, the drapery? Could almost be Heda on a bad day.”

“Beautiful piece.”

“Yes. Beautiful of its type.” Up close he smelled unwashed and raunchy, with a strong, dusty import-shop odor like the inside of a Chinese box. “A bit prosaic to the modern taste. The classicizing manner. Much too staged. Still, the Berchem is very good.”

“Lot of fake Berchems out there,” I said neutrally.

“Yes—” the light from the upheld lamp on the landscape painting was bluish, eerie—“but this is lovely… Italy, 1655‥… the ochres beautiful, no? The Claesz not so good I think, very early, though the provenance is impeccable on both. Would be nice to keep them together… they have never been apart, these two. Father and son. Came down together in an old Dutch family, ended up in Austria after the war. Pieter Claesz…” Horst held the light higher. “Claesz was so uneven, honestly. Wonderful technique, wonderful surface, but something a bit off with this one, don’t you agree? The composition doesn’t hold together. Incoherent somehow. Also—” indicating with the flat of his thumb the too-bright shine coming off the canvas: overly varnished.

“I agree. And here—” tracing midair the ugly arc where an over-eager cleaning had scrubbed the paint down to the scumbling.

“Yes.” His answering look was amiable and drowsy. “Quite correct. Acetone. Whoever did that should be shot. And yet a mid-level painting like this, in poor condition—even an anonymous work—is worth more than a masterpiece, that’s the irony of it, worth more to me, anyway. Landscapes particularly. Very very easy to sell. Not too much attention from the authorities… difficult to recognize from a description… and still worth maybe a couple hundred thousand. Now, the Fabritius—” long, relaxed pause—“a different calibre altogether. The most remarkable work that’s ever passed through my hands, and I can say that without question.”

“Yes, and that is why we would like so much to get it back,” grumbled Boris from the shadows.

“Completely extraordinary,” continued Horst serenely. “A still life like this one—” he indicated the Claesz, with a slow wave (black-rimmed fingernails, scarred venous network on the back of his hand)—“well, so insistently a trompe l’oeil. Great technical skill, but overly refined. Obsessive exactitude. There’s a deathlike quality. A very good reason they are called natures mortes, yes? But the Fabritius…”—loose-kneed back-step—“I know the theory of The Goldfinch, I’m well familiar with it, people call it trompe l’oeil and indeed it can strike the eye that way from afar. But I don’t care what the art historians say. True: there are passages worked like a trompe l’oeil… the wall and the perch, gleam of light on brass, and then… the feathered breast, most creaturely. Fluff and down. Soft, soft. Claesz would carry that finish and exactitude down to the death—a painter like van Hoogstraten would carry it even farther, to the last nail of the coffin. But Fabritius… he’s making a pun on the genre… a masterly riposte to the whole idea of trompe l’oeil… because in other passages of the work—the head? the wing?—not creaturely or literal in the slightest, he takes the image apart very deliberately to show us how he painted it. Daubs and patches, very shaped and hand-worked, the neckline especially, a solid piece of paint, very abstract. Which is what makes him a genius less of his time than our own. There’s a doubleness. You see the mark, you see the paint for the paint, and also the living bird.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Goldfinch»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Goldfinch» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Goldfinch»

Обсуждение, отзывы о книге «The Goldfinch» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x