Donna Tartt - The Goldfinch

Здесь есть возможность читать онлайн «Donna Tartt - The Goldfinch» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Hachette Digital, Inc., Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Goldfinch: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Goldfinch»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A young boy in New York City, Theo Decker, miraculously survives an accident that takes the life of his mother. Alone and determined to avoid being taken in by the city as an orphan, Theo scrambles between nights in friends’ apartments and on the city streets. He becomes entranced by the one thing that reminds him of his mother, a small, mysteriously captivating painting that soon draws Theo into the art underworld.

The Goldfinch — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Goldfinch», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Yes, well,” growled Boris, in the dark beyond the spotlight, snapping his cigarette lighter shut, “if no paint, would be nothing to see.”

“Precisely.” Horst turned, his face cut by shadow. “It’s a joke, the Fabritius. It has a joke at its heart. And that’s what all the very greatest masters do. Rembrandt. Velázquez. Late Titian. They make jokes. They amuse themselves. They build up the illusion, the trick—but, step closer? it falls apart into brushstrokes. Abstract, unearthly. A different and much deeper sort of beauty altogether. The thing and yet not the thing. I should say that that one tiny painting puts Fabritius in the rank of the greatest painters who ever lived. And with The Goldfinch ? He performs his miracle in such a bijou space. Although I admit, I was surprised—” turning to look at me—“when I held it in my hands the first time? The weight of it?”

“Yes—” I couldn’t help feeling gratified, obscurely, that he’d noted this detail, oddly important to me, with its own network of childhood dreams and associations, an emotional chord—“the board is thicker than you’d think. There’s a heft to it.”

“Heft. Quite. The very word. And the background—much less yellow than when I saw it as a boy. The painting underwent a cleaning—early nineties I believe. Post-conservation, there’s more light.”

“Hard to say. I’ve got nothing to compare it to.”

“Well,” said Horst. The smoke from Boris’s cigarette, threading in from the dark where he sat, gave the floodlit circle where we stood the midnight feel of a cabaret stage. “I may be wrong. I was a boy of twelve or so when I saw it for the first time.”

“Yes, I was about that age when I first saw it too.”

“Well,” said Horst, with resignation, scratching an eyebrow—dime-sized bruises on the backs of his hands—“that was the only time my father ever took me with him on a business trip, that time at The Hague. Ice cold boardrooms. Not a leaf stirring. On our afternoon I wanted to go to Drievliet, the fun park, but he took me to the Mauritshuis instead. And—great museum, many great paintings, but the only painting I remember seeing is your finch. A painting that appeals to a child, yes? Der Distelfink. That is how I knew it first, by its German name.”

“Yah, yah, yah,” said Boris from the darkness, in a bored voice. “This is like the education channel on the television.”

“Do you deal any modern art at all?” I said, in the silence that followed.

“Well—” Horst fixed me with his drained, wintry eye; deal wasn’t quite the correct verb, he seemed amused at my choice of words—“sometimes. Had a Kurt Schwitters not long ago—Stanton Macdonald-Wright—do you know him? Lovely painter. It depends a lot what comes my way. Quite honestly—do you ever deal in paintings at all?”

“Very seldom. The art dealers get there before I do.”

“That is unfortunate. Portable is what matters in my business. There are a lot of mid-level pieces I could sell on the clean if I had paper that looked good.”

Spit of garlic; pans clashing in the kitchen; faint Moroccan-souk drift of urine and incense. On and on flatlining, the Sufi drone, wafting and spiraling around us in the dark, ceaseless chants to the Divine.

“Or this Lépine. Quite a good forgery. There’s this fellow—Canadian, quite amusing, you’d like him—does them to order. Pollocks, Modiglianis—happy to introduce you, if you’d like. Not much money in them for me, although there’s a fortune to be made if one of them turned up in just the right estate.” Then, smoothly, in the silence that followed: “Of older works I see a lot of Italian, but my preferences—they incline to the North as you can see. Now—this Berchem is a very fine example for what it is but of course these Italianate landscapes with the broken columns and the simple milkmaids don’t so much suit the modern taste, do they? I much prefer the van Goyen there. Sadly not for sale.”

“Van Goyen? I would have sworn that was a Corot.”

“From here, yes, you might.” He was pleased at the comparison. “Very similar painters—Vincent himself remarked it—you know that letter? ‘The Corot of the Dutch’? Same tenderness of mist, that openness in fog, do you know what I mean?”

“Where—” I’d been about to ask the typical dealer’s question, where did you get it, before catching myself.

“Marvelous painter. Very prolific. And this is a particularly beautiful example,” he said, with all a collector’s pride. “Many amusing details up close—tiny hunter, barking dog. Also—quite typical—signed on the stern of the boat. Quite charming. If you don’t mind—” indicating, with a nod, the bodies behind the tapestry. “Go over. You won’t disturb them.”

“No, but—”

“No—” holding up a hand—“I understand perfectly. Shall I bring it to you?”

“Yes, I’d love to see it.”

“I must say, I’ve grown so fond of it, I’ll hate to see it go. He dealt paintings himself, van Goyen. A lot of the Dutch masters did. Jan Steen. Vermeer. Rembrandt. But Jan van Goyen—” he smiled—“was like our friend Boris here. A hand in everything. Paintings, real estate, tulip futures.”

Boris, in the dark, made a disgruntled noise at this and seemed about to say something when all of a sudden a scrawny wild-haired boy of maybe twenty-two, with an old fashioned mercury thermometer sticking out of his mouth, came lurching out of the kitchen, shielding his eyes with his hand against the upheld lamp. He was wearing a weird, womanish, chunky knit cardigan that came almost to his knees like a bathrobe; he looked ill and disoriented, his sleeve was up, he was rubbing the inside of his forearm with two fingers and then the next thing I knew his knees went sideways and he’d hit the floor, the thermometer skittering out with a glassy noise on the parquet, unbroken.

“What…?” said Boris, stabbing out his cigarette, standing up, the cat darting from his lap into the shadows. Horst—frowning—set the lamp on the floor, light swinging crazily on walls and ceiling. “Ach,” he said fretfully, brushing the hair from his eyes, dropping to his knees to look the young man over. “Get back,” he said in an annoyed voice to the women who had appeared in the door, along with a cold, dark-haired, attentive-looking bruiser and a couple of glassy prep-school boys, no more than sixteen—and then, when they all still stood staring—flicked out a hand. “In the kitchen with you! Ulrika,” he said to the blonde, “halt sie zurück.”

The tapestry was stirring; behind it, blanket-wrapped huddles, sleepy voices: eh? was ist los?

“Ruhe, schlaft weiter,” called the blonde, before turning to Horst and beginning to speak urgently in rapid-fire German.

Yawns; groans; farther back, a bundle sitting up, groggy American whine: “Huh? Klaus? What’d she say?”

“Shut up baby and go back schlafen.

Boris had picked up his coat and was shouldering it on. “Potter,” he said and then again, when I did not answer, staring horrified at the floor, where the boy was breathing in gurgles: “Potter.” Catching my arm. “Come on, let’s go.”

“Yes, sorry. We’ll have to talk later. Schiesse, ” said Horst regretfully, shaking the boy’s limp shoulder, with the tone of a parent making a not-particularly-convincing show of scolding a child. “ Dummer Wichser! Dummkopf! How much did he take, Niall?” he said to the bruiser who had reappeared in the door and was looking on with a critical eye.

“Fuck if I know,” said the Irishman, with an ominous sideways pop of his head.

“Come on Potter,” said Boris, catching my arm. Horst had his ear to the boy’s chest and the blonde, who had returned, had dropped to her knees beside him and was checking his airway.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Goldfinch»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Goldfinch» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Goldfinch»

Обсуждение, отзывы о книге «The Goldfinch» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x