Дженни Колган - Шоколадная лавка в Париже [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Дженни Колган - Шоколадная лавка в Париже [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент Аттикус, Жанр: Современная проза, roman, prose_sentimental, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шоколадная лавка в Париже [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шоколадная лавка в Париже [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Анна Трент, невольная виновница аварии на шоколадной фабрике, теряет работу. Благодаря случайной встрече со своей школьной учительницей французского она отправляется в Париж, где знакомится с гениальным шоколатье Тьерри Жираром. После захолустного английского городка, в котором Анна провела всю жизнь, Париж ошеломляет и пугает, а все, чему она научилась на фабрике, приходится забыть. В лавке Тьерри шоколад не производят промышленным способом, здесь его приготовление – высокое искусство.
Но постепенно Анна подпадает под неотразимое обаяние французской столицы. И каждое утро, едва над мостом Понт-Неф занимается заря и оживают зеленые аллеи, она уже в лавке – варит самый нежный, самый изысканный, самый дорогой шоколад, по которому сходят с ума парижские гранд-дамы. Впервые на русском!

Шоколадная лавка в Париже [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шоколадная лавка в Париже [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Примечания

1

Хотя от Флинна всего ожидать можно… (Прим. авт.)

2

Малышка (фр.). (Здесь и далее примечания переводчика.)

3

Здесь: ну что ж (фр.).

4

Иметь (фр.) .

5

Быть (фр.).

6

Программа, по которой молодых людей отправляют в другую страну, где они живут в доме принявшей их семьи и выполняют определенную работу, чаще всего связанную с уходом за детьми, а взамен получают питание, комнату для проживания, карманные деньги на расходы и возможность изучать язык данной страны на курсах, а также познакомиться с ее культурой.

7

Наилучшие пожелания (фр.).

8

Приятно познакомиться (фр.).

9

В таком случае (фр.).

10

Здравствуйте (фр.).

11

Извините, мадам (фр.).

12

Иду (фр.).

13

Ждите (фр.).

14

Маленькая англичанка (фр.) .

15

В Париж (фр.) .

16

Да (фр.).

17

Готово (фр.).

18

Ну конечно (фр.).

19

Очень красиво, мадемуазель (фр.).

20

Хорошо (фр.).

21

Разновидность коричневого тростникового сахара, получившего название в честь реки в Южной Америке.

22

Нет (фр.).

23

Я приехала из Англии (фр.).

24

Вы Тьерри? (фр.)

25

Я не Тьерри (фр.).

26

Английский стиль (фр.).

27

Дорогой (фр.).

28

В буквальном переводе «вода жизни». Французский фруктовый бренди, изготавливаемый методом брожения и последующей дистилляции без выдержки в бочках.

29

Дорогая (фр.).

30

Ну (фр.).

31

«Горелка» (фр.).

32

Как дела? (Все нормально?) (фр.)

33

Эй! (фр.)

34

Горшочки (фр.).

35

Добрый вечер, мадемуазель (фр.).

36

«Отель-Дьё де Пари», парижская больница, центральное лечебное заведение дирекции государственных больничных учреждений.

37

Милый, мои ужасные родители настаивают, чтобы мы уехали. Я их ненавижу. Поэтому, если я тебе хоть чуточку небезразлична, спаси меня! Спаси меня! Мой адрес – Сосны, 14, Орчард-гроув, Тилленсли. Если ты не ответишь, я пойму, что ты меня не любишь, и больше не буду тебе писать. Сердце мое, любовь моя, приезжай за мной скорее! Клэр (фр.).

38

Закрыто в связи с болезнью (фр.).

39

А в остальном все хорошо? (фр.)

40

Да, хорошо (фр.).

41

Я люблю тебя (фр.).

42

Правда? (фр.)

43

Спасибо (фр.).

44

Дерьмо! (фр.)

45

Один, два, три (фр.).

46

Не за что (фр.).

47

Боже мой! (фр.)

48

Суперхорошо, спасибо, мадам (фр.).

49

Эйфелева башня (фр.).

50

Моя прекрасная Франция (фр.).

51

Весь (фр.).

52

Мой сын (фр.).

53

День АНЗАК – национальный праздник Австралии и Новой Зеландии. Отмечается 25 апреля.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шоколадная лавка в Париже [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шоколадная лавка в Париже [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Шоколадная лавка в Париже [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Шоколадная лавка в Париже [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x