Роберт Гэлбрейт - Копринената буба

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Гэлбрейт - Копринената буба» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Копринената буба: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Копринената буба»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

p-5
nofollow
p-5 p-6
nofollow
p-6 p-7
nofollow
p-7 p-8
nofollow
p-8 empty-line
5
empty-line
6 p-11
nofollow
p-11
cite p-13
nofollow
p-13
Уолстрийт Джърнъл cite p-17
nofollow
p-17
Пийпъл

Копринената буба — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Копринената буба», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Какъв е този грандиозен скандал с Фанкорт, за който пише? — попита червенокосата. — Чух някой да казва, че бил свързан с критическа статия…

Всички от групата освен Страйк заприказваха едновременно, ала гласът на Уолдгрейв се извиси над другите и жените замълчаха с инстинктивната любезност, каквато винаги демонстрираха пред мъже в недобро състояние.

— Мислех, че тази история всички я знаят — каза Уолдгрейв с още едно сподавено хълцане. — Накратко, Елспет, първата жена на Майкъл, написа много слаб роман. Негова анонимна пародия се появи в литературно списание. Тя изрязала пародията, забола я отпред на роклята си и се задушила с газ в стил „Силвия Плат“.

Червенокосата ахна.

— Самоубила се е?

— Да — потвърди Уолдгрейв и отново си пийна вино. — „Писатели“ е синоним на „ненормалници“.

— Кой беше написал пародията?

— Всички винаги са смятали, че е Оуен. Той го отричаше, но това е естествено предвид последствията — отвърна Уолдгрейв. — Оуен и Майкъл никога повече не си проговориха след смъртта на Елспет. Ала в „Bombyx Mori“ Оуен хитро е прокарал предположението, че автор на пародията е самият Майкъл.

— Божичко! — ахна смаяна червенокосата.

— Като стана дума за Фанкорт — додаде Уолдгрейв и погледна часовника си, — поръчано ми е да съобщя на всички, че долу в девет часа ще бъде направено тържествено съобщение. Гледайте да не го пропуснете, момичета.

И той се отдалечи с нестабилна походка. Две от момичетата загасиха цигарите си и го последваха. Блондинката се насочи към друга групичка.

— Джери е прекрасен, нали? — обърна се Нина към Страйк, зъзнеща в дълбините на вълненото си палто.

— Много благороден и великодушен човек — съгласи се Страйк. — На друг, изглежда, не му е хрумвало, че Куин вероятно не е бил съвсем наясно какво е вършел. Искаш ли да се приберем на топло?

Изтощението напираше в крайчеца на съзнанието на Страйк. От сърце жадуваше да се прибере у дома си, да започне уморителния процес по приспиване на крака си (както го описваше сам пред себе си), да затвори очи и да опита какво е осемчасов непрекъснат сън, преди да стане на сутринта, за да поеме по петите на поредния неверен съпруг.

Пространството долу беше още по-запълнено с хора. Нина спря на няколко пъти да крещи в ушите на познати. Страйк бе представен на трътлеста романтична новелистка, запленена от разкоша на евтиното шампанско, и на съпругата на Джери Уолдгрейв, която поздрави Нина по пиянски прочувствено иззад буйната си разрошена черна коса.

— Вечно се докарва на хората — студено коментира Нина, когато се освободи от нея и поведе Страйк по-близо към временната сцена. — Произхожда от богато семейство и не пропуска да демонстрира, че Джери е под нейното ниво. Ужасна снобка.

— Явно е впечатлена от баща ти, дворцовият адвокат, нали? — попита Страйк.

— Имаш направо стряскаща памет — изгледа го възхитена Нина. — Не, мисля, че… Вярно, нося благородническа титла, но какво от това? Ала хора като Фенела й придават значение.

Някакъв служител нагласяше микрофон върху дървена катедра на сцената край бара. Логото на „Роупър — Чард“ — възел от въже помежду двете имена, и „Стотна годишнина“ бяха изписани върху флаг.

Последва досадно десетминутно чакане, през време на което Страйк отговаряше любезно и на място на бъбренето на Нина, а това изискваше значително усилие, тъй като тя беше много по-ниска от него, а в помещението ставаше все по-шумно.

— Тук ли е Лари Пинкълман — попита я, припомнил си стария детски писател от стената на Елизабет Тасъл.

— О, не, той мрази партитата — отвърна весело Нина.

— Мислех, че ще устройвате такова за него.

— Как разбра? — попита тя, стресната.

— Ти ми го каза преди малко в пъба.

— О, виж ти колко си внимавал. Да, устройваме вечеря по повод препечатката на коледните му разкази, но ще е в тесен кръг. Лари мрази големи струпвания, стеснителен е.

Най-после Даниъл Чард се добра до сцената. Разговорите затихнаха постепенно и настана тишина. Страйк улови напрежение във въздуха, когато Чард зашумоля с бележките си и прочисти гърло.

Трябва да беше имал голяма практика, помисли си Страйк, и все пак публичната му реч не бе особено компетентна. На равни интервали Чард механично вдигаше поглед към една и съща точка над главите на множеството; с никого не осъществяваше контакт с очи; на моменти едва се чуваше какво казва. След като бе повел слушателите си на кратко пътешествие през славната история на „Роупър Пъблишинг“, направи скромно отклонение към предшествалата го „Чард Букс“, компанията на дядо му, описа сливането им и собствения си възторг и гордост, изразени все тъй монотонно като всичко останало, когато десет години по-късно застанал начело на глобалната компания. Малките му шегички бяха посрещани от бурен смях, породен според Страйк колкото от алкохола, толкова и от неудобство. Страйк се улови, че наблюдава изприщените му ръце, които изглеждаха като сварени. Навремето бе познавал един редник в армията, чиято екзема толкова се изостряше при стрес, че се налагаше да бъде хоспитализиран.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Копринената буба»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Копринената буба» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Робърт Галбрейт - Копринената буба
Робърт Галбрейт
Роберт Гэлбрейт - На службе зла
Роберт Гэлбрейт
Барбара Космовська - Буба  - мертвий сезон
Барбара Космовська
Роберт Гэлбрейт - Шелкопряд
Роберт Гэлбрейт
Роберт Гэлбрейт - Зов кукушки
Роберт Гэлбрейт
Роберто Боланьо - Буба
Роберто Боланьо
Роберт Гэлбрейт - В служба на злото
Роберт Гэлбрейт
Роберт Гэлбрейт - Дурная кровь
Роберт Гэлбрейт
Роберт Гэлбрейт - Зовът на кукувицата
Роберт Гэлбрейт
Роберт Гэлбрейт - Lethal White
Роберт Гэлбрейт
Отзывы о книге «Копринената буба»

Обсуждение, отзывы о книге «Копринената буба» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.