Словно услышав ее зов, Харпер толкнула дверь в магазин.
– Мне нужен пузырек аспирина и банан.
Дана бросила ей лекарство.
– Фрукты на прилавке. Похмелье?
Она поймала его в воздухе.
– Немного. А у тебя нет того чистящего средства, которым пользуется Флора?
Брук обогнула край стеллажа с витринами.
– Я могу взять тебе немного в прачечной. Мне принести его в кафе или в твой коттедж?
– В коттедж, – сказала Харпер. – Запиши это на мой счет, пожалуйста.
Брук подождала, пока она уйдет, и зашептала Дане на ухо.
– Пикап Уайатта стоит прямо рядом с ее машиной.
Дана подняла бровь.
– Да ты что!
– Думаешь, ее вырвало, и поэтому ей нужны те средства для уборки?
– Может быть, но ведь это не наше дело, правда? – ответила Дана.
Брук нахмурилась так, что ее брови почти превратились в одну сплошную линию.
– Это несправедливо.
Дана взяла коробку из ее рук и отнесла ее к стойке.
– Я все время тебе говорю, что жизнь несправедлива, но что сегодня тебя так задело? – сказала она, откидывая крышку контейнера, и обнаружила, что подливка для сосисок залила три печенья.
– Вы все трое, хотя нет, все четверо можете вмешиваться в мои дела и знаете все, что происходит, а мне нельзя узнать, зачем ей нужны средства Флоры. Это несправедливо, – возмутилась Брук, скрестив руки на груди.
– Как я уже сказала, жизнь…
Рука Брук взметнулась вверх.
– Я знаю… несправедлива.
– Значит, давай забудем об этом и вернемся к нашим делам, – сказала Дана, набирая немного еды. – Сегодня пасхальные выходные. Пойдем завтра вечером в церковь?
– Христиане по праздникам, – рассмеялась Брук.
– Именно так, дорогая. Мы ведь ходим в церковь только на Рождество и в Пасху.
– А бабушка Энни пошла бы, если бы она была с нами?
– Нет. Когда мой дедушка умер, что-то произошло, и больше она в церкви не появлялась.
Брук взяла шоколадный батончик.
– Тогда я тоже не хочу идти. Запиши его на мой счет.
– Я сегодня за него заплачу. – Дана полезла в сумочку и достала деньги за два шоколадных батончика. – Возьми с собой еще один угостить Флору. Увидимся за обедом.
– Разумеется, а я стану на четыре часа старше, и, возможно, уже буду достаточно взрослой, чтобы знать, зачем тете Харпер моющие средства, – сказала Брук и ушла, помахав рукой, и на выходе придержала дверь для поставщика наживки.
– Подростки? – улыбнулся высокий парень с яркими голубыми глазами и светлыми волосами, убранными в короткий хвостик. – У меня есть дочь, которая окончила школу несколько лет назад. Удивительно, как многому я научился, когда она уехала в колледж, но все же я порой чувствую себя самым глупым человеком на земле, хотя мне уже сорок шесть лет.
– Тогда есть еще надежда, что придет время, когда я, наконец поумнею хотя бы на время, – улыбнулась ему Дана и начала подсчитывать в уме. Он был на десять лет ее старше, и, вероятно, женат с двумя или тремя детьми. – А где наш старый курьер?
– На пенсии. Я буду заниматься доставкой, пока не найму на эту работу кого-нибудь другого, – сказал он и протянул ей руку. – Меня зовут Пэйтон О’Райли.
– Дана Клэнси, – сказала она и пожала ему руку, и в это мгновение между ними вспыхнула искра. – У меня полностью закончились мальки и почти не осталось готовой наживки и нарезанных живцов.
– Сейчас исправим. – Он отпустил ее руку и, развернувшись к двери, присвистнул.
Она быстро опустила взгляд на свою ладонь и удивилась, что та не прибрела ярко-алый цвет. Она давным-давно не чувствовала такого влечения к мужчине. Он уже почти вышел из магазина, когда она облокотилась о прилавок, чтобы полюбоваться его самоуверенной походкой. В этот самый момент концы ее волос угодили прямо в подливку. Она отпрянула слишком резко и опрокинула весь контейнер с едой, разбрызгав подливку по всему полу, стене и даже каким-то образом по кассовому аппарату.
Схватив рулон бумажных полотенец, она быстро сделала все, что могла, с волосами, а затем начала вытирать весь устроенный беспорядок. Когда он вернулся, Дана стояла на коленях, пытаясь хотя бы немного оттереть с пола соус, чтобы пробраться к прилавку и выписать чек за приманку.
Пэйтон перегнулся через стойку.
– Помощь нужна?
– Спасибо, но к тому времени, как вы все выгрузите, я уже сама справлюсь, – сказала она, покраснев.
– Это моя последняя остановка, и у меня с собой только половина от вашего обычного заказа мальков. Завтра утром я буду проезжать рядом. Ничего, если я завезу остаток в другой раз?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу