Мы вышли на крыльцо, дожидаясь машину, поставив свертки со своими вещами на пол. Уезжать из этого дома было почти так же тяжело, как из Бермондси. Нам было хорошо здесь. Тетя Бет и дядя Дилан стали для нас семьей, и мы знали, что никогда не забудем их доброту и любовь. К нам, чужим детям, они отнеслись как к родным.
Дорога длилась целую вечность. Ко всему прочему, лил дождь и дул порывистый ветер. Я вспомнила, как миссис Бэкстер, бывало, советовала нам: «Кутайтесь поплотнее, девочки, там такой ветер – того и гляди, нос откусит».
Миссис Джонс что-то тявкала о том, как нам повезло попасть на ферму и как она не сомневается, что нам там очень понравится.
– А вы сами видели эту ферму? – спросила я.
– Не совсем, – ответила она.
«Так не бывает, – подумала я. – Ты либо видел, либо нет».
– И откуда вы знаете, что нам там понравится? – встряла Олив. – Нельзя сказать, что кому-то что-то понравится, если сам ничего не видел.
«Олив в своем репертуаре», – подумала я, пряча усмешку.
Миссис Джонс повернулась и попыталась улыбнуться нам. Автомобиль чуть не съехал на обочину, и соцработница заметно запаниковала, пытаясь выровнять его. Мы с Олив даже не подумали улыбнуться в ответ. Нам обеим было паршиво, и мы не собирались притворяться, будто все хорошо.
Мы проехали множество симпатичных деревенек, но ни в одной не остановились. Машина катилась все дальше и дальше. Дома остались позади, их сменили бесконечные поля, бурые, голые и грязные. Тут и там торчали покосившиеся сараи, которые выглядели так, будто вот-вот рухнут. Эти места разительно отличались от зеленых лугов вокруг Гленгарита. Нас везли в какую-то глушь, или, как частенько говорил мой отец, «к черту на кулички». Я раньше не понимала, что это значит, но теперь мне стало ясно: мы и впрямь ехали к черту на кулички.
В конце концов мы свернули и еще несколько миль – по крайней мере, мне так показалось – проползли по неровной грунтовой дороге с ямами и жидкой грязью, которая летела из-под колес, забрызгивая стекла. Нас мотало по всему заднему сиденью, как мешки с картошкой. У меня появилось дурное предчувствие. Я надеялась, что ошибаюсь. Кто знает, возможно, у дверей нас встретит розовощекая жена фермера с тарелкой свежеиспеченных валлийских кексов.
Кажется, прошла целая вечность, прежде чем мы затормозили у распахнутых ворот. Вывеска, висевшая на одном гвозде, гласила: «Ферма Хэкеров». Нам пришлось наклонить головы, чтобы прочесть надпись.
Мы въехали в ворота и попали во двор.
– Ну вот и все, девочки, – с облегчением объявила миссис Джонс.
Она вышла из машины, но тут же поскользнулась и чуть не упала. Я успела выскочить и поймать ее под локоть.
– Спасибо, милая, – поблагодарила она.
Олив выбралась наружу следом за мной и в смятении уставилась на окружавший нас пейзаж. Вокруг разлилась целая река грязи, а мы стояли посреди нее в школьной обуви и белых гольфах. Мы огляделись в поисках сухой тропинки, по которой можно было бы дойти до двери дома, но ничего не увидели. Нам ничего не оставалось, кроме как лезть через это болото. Сам дом выглядел ужасно и с виду больше напоминал сарай. На окнах висели замызганные обрывки сетей. Краска на двери облупилась, все было забрызгано грязью. Олив вцепилась в мое пальто.
– Вы не можете нас здесь оставить, – выдохнула я.
– У меня нет выбора, – ответила миссис Джонс, избегая смотреть нам в глаза.
– Мне здесь не нравится, – прошептала Олив.
Меня охватила злость.
– Неудивительно, Олив. Что здесь вообще может нравиться? – бросила я. – Должен же быть еще какой-то вариант, хоть что-нибудь!
– Нет никаких вариантов, – отрезала миссис Джонс. – Может, если бы вы согласились жить по отдельности, мы бы нашли что-нибудь в деревне.
– Что ж, может, так было бы лучше.
– Нет, – возразила Олив, – мы должны остаться вместе.
– Но если бы это означало, что можно вернуться в Гленгарит…
– Если вы думаете, что я повезу вас обратно в Гленгарит, то ошибаетесь. Я еду к сестре, это совсем в другую сторону. Я устала, мне надоело, что все обвиняют меня, когда им что-то не по нраву. Миссис Хэкер с сыном ждут вас. Им уже выплатили за вас компенсацию, так что, увы, это окончательно. В доме у священника вас избаловали. К тому же, если вы вдруг забыли, сейчас война. Так что прекратите ныть и идите за мной.
Мы поплелись через вязкую жижу, которая заляпала нам ботинки и гольфы и забрызгала ноги. Миссис Джонс еще несколько раз чуть не упала, но я уже не стала кидаться ей на помощь. Она без зазрения совести собиралась бросить нас в этой дыре и умчаться к сестрице, в дом, вокруг которого, вне всякого сомнения, не разливаются реки грязи. В это мгновение я почти ненавидела ее и от всей души желала ей плюхнуться прямо в лужу и валяться там до утра.書
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу