Непроизвольным движением я подвинул к себе бутылку из-под кока-колы и крепко ухватил ее. Сознание, что в крайнем случае ею можно трахнуть по башке с не меньшим успехом, чем это проверено на ее изобретателе, действовало на меня успокоительно.
Однако пока что Глемба вроде бы не собирался нападать на меня. Он наконец оставил в покое книги и, оглянувшись на мою жену, которая в этот момент внесла кофе, прошествовал на свое место.
— Только не вздумайте и вправду заниматься стряпней, — сказал он. — Выпью кофе, и пора трогаться. Пчелы, наверное, заждались.
— И речи быть не может… — начала было жена, но я вмешался:
— Раз господин Глемба торопится, нечего его задерживать. Ему виднее…
«Да еще насколько виднее!» — мысленно добавил я. Но жена не умела читать в моих мыслях и смотрела на меня как на чокнутого. Оно и понятно: я сам затащил Глембу, сам всего еще несколько минут назад настаивал на том, что необходимо угостить его обедом, и в свете этого мой теперешний поворот на сто восемьдесят градусов, конечно, выглядел странно. У меня, однако, были достаточно веские основания настаивать на своем, сколь бы странным ни казалось это в данный момент. И чтобы помешать жене в ее дальнейшей агитации, я объявил:
— Кстати, мне тоже пора уходить, так что я обедать дома не буду.
Я и в Глембе подметил некоторое удивление: ведь он тоже не мог заглянуть мне в душу и узнать о моем внезапном прозрении. Ему могло показаться странным, что я, вопреки своему предыдущему намерению, не пытаюсь удержать его. Но и на его удивление мне было наплевать — я делал то, что должен был сделать.
Я принялся усиленно дуть в чашечку, чтобы остудить свой кофе, подчеркивая тем самым, что я спешу, и заодно поторапливая Глембу.
— Тебя сам черт не разберет… — в полном недоумении пробормотала жена.
— Что поделаешь, раз так сложилось… — Я встал и обратился к Глембе: — Будет у нас еще возможность посидеть и поговорить. К концу недели мы так или иначе приедем в Морту…
— Подвези дядю Яноша хотя бы до вокзала, — подсказала мне жена. Но Глемба буркнул, что он, мол, ни за что на свете не станет больше меня утруждать, а я напомнил, что выпил и потому не хочу вступать в конфликт с милицией. Для пущей убедительности я наспех опрокинул и вторую рюмку палинки. Мы попрощались с Глембой за руку, и я облегченно вздохнул, когда за ним захлопнулась дверь.
1
Я решил пока ничего не говорить жене о своих подозрениях насчет Глембы. А поскольку расспросов и упреков в необъяснимо странном моем поведении было не избежать, я поспешно удалился из дому, словно меня и впрямь ждали неотложные дела.
Углубившись в мало знакомые мне улочки и переулки, я думал о том, что основательная прогулка поможет мне как следует обдумать и взвесить сложившуюся ситуацию.
«Глемба, вне всякого сомнения, безумец, — сформулировал я посылку, из которой следовало исходить. — На вид он вполне безобиден, но сколько существует вариантов так называемых тихих помешанных, которые мирно ходят себе среди нормальных людей, постоянно являя собою для них угрозу. Ведь психический дефект рано или поздно может активизироваться и в считанные секунды привести к катастрофе… Конечно, мыслит Глемба логично, но мало ли разновидностей логически мыслящих маньяков зарегистрировано психопатологией! Логическая цепь мышления пребывает в целости и сохранности и продолжает действовать, но замыкается эта цепь идеей фикс! У Глембы эти симптомы налицо. Навязчивой идее подчинена вся его умственная и практическая жизнедеятельность… Он ютится в крохотном домишке на краю заброшенного сельца, выдает себя за одинокого чудаковатого старика, который достоин жалости, он хлопочет по хозяйству, разводит пчел, занимается виноделием и столярными поделками, а сам только и ждет момента, чтобы захватить власть над миром в свои руки…»
Меня так увлекли эти рассуждения, что я зашел в кондитерскую, купил мороженое и, слизывая его на ходу, продолжил свою прогулку и свои размышления.
Несколько поостыв, я попытался заставить свой мозг выстроить цепь фактов, которые свидетельствовали бы, что Глемба — нормальный человек.
«Будем исходить из того, что Глемба не болен в клиническом понимании этого слова, что он просто тупоумный… Нет, так не годится, — одернул я себя, — это определение слишком близко понятию полоумный, а между полоумием и безумием практически никакой разницы. Допустим, что Глемба примитивен. Хотя это определение тоже не точно — среди крестьян той же Морты сыщется немало куда более примитивных, чем он. Напротив: для Глембы характерно как раз то, что он, в отличие от крестьянина среднего уровня, в некотором роде приобщен к культуре. Он начитался всякой всячины, кое-что даже вытвердил наизусть, а это создает видимость, будто он сведущ в интеллектуальных проблемах… Он немало повидал на своем веку. Скажем, пребывание в Америке не прошло для него даром. Он побывал в другом мире не только в географическом отношении, но к тому же и в смысле общественном: каким-то образом проник в деловые круги, женился на дочери миллионера, стал обладателем гостиной с камином, носил галстук бабочкой, — конечно, все это наложило на него отпечаток и напрочь отделило его от крестьян, замкнутых узким мирком Морты. И был в его карьере общественный взлет еще до поездки в Америку. Долго ли, нет ли — не суть важно, но он был депутатом, народным трибуном вступал под своды парламента, всерьез занимался политикой, а значит, постоянно соприкасался с людьми более образованными, чем он сам, и все это шлифовало, оттачивало его ум.
Читать дальше