Грейс побледнела, представив хороших парней, таких, как Том, помешавшихся от ужасов войны.
– Я считал, что он заслуживает наказания. Ведь он не в сражении с ним расправился. Это было убийство в чистом виде. Но мои начальники и слышать о том не хотели. Они готовы были судить только немцев и не желали портить картину победы антигитлеровской коалиции. Но я настаивал. И тогда они заявили, что я жажду крови американца, потому что сам я из семьи немецкого происхождения. – Грейс вспомнила, что фамилия Марка – Дорф. Она и раньше догадывалась, что он по происхождению немец, но спрашивать об этом не хотела. – И даже заговорили об измене.
– И ты подал в отставку?
– Да, чтобы меня не отдали под трибунал. Ты, наверно, считаешь меня трусом. Сожалею, что не рассказал тебе об этом раньше.
– Нет. Я считаю, что это смелый поступок. Но почему ты решил рассказать мне об этом сейчас?
– Мне кажется, ты винишь себя за гибель Тома и потому бежишь ото всех. Но в жизни не бывает так, что это только черное, а это – белое. Это относится и к твоим решениям, и к моим, и к решениям Элеоноры. Наверняка, у нее были причины поступить так, как она поступила.
– Возможно.
– Не веришь?
– Я уже не знаю, чему верить. Но я ужасно рада, что ты приехал. – Эти слова вырвались сами собой, помимо ее воли. Грейс почувствовала, что краснеет.
– Правда? – Он шагнул к ней. – Я тоже.
– Несмотря на то, что все так сложно?
– Особенно из-за этого. Я приехал не для того, чтоб упростить наши отношения.
Марк обнял ее, и несколько секунд они просто стояли, приникая друг к другу. Грейс подняла к нему лицо, перехватила его взгляд. Она видела, что Марк хочет ее поцеловать, и на этот раз тоже желала этого, очень, искренне. Он склонился к ней, она закрыла глаза. Их губы встретились.
Сзади раздался шум.
– Грейс, ты не поверишь: я купил Сэмми велосипед и… – Фрэнки умолк на полуслове. Марк и Грейс разомкнули объятия, но он все видел.
Грейс прокашлялась.
– Фрэнки, это Марк Дорф. Товарищ моего мужа. – Своим объяснением она лишь усугубила неловкость.
Фрэнки переводил взгляд с нее на Марка и обратно. Грейс внутренне съежилась, ожидая, что он сейчас скажет. По его лицу она затруднялась определить, сердится он или просто удивлен.
– Я не ждала, что вы вернетесь так скоро, – пролепетала она.
– Кстати, помнишь, ты просила разузнать что-нибудь о той женщине? – Фрэнки с беспокойством посмотрел на Марка, словно не был уверен, можно ли при нем говорить.
– Рассказывайте. Марк в курсе.
– Сегодня я был в иммиграционной службе, нужно было кое-что уточнить по усыновлению Сэмми. И там встретил одного своего товарища из таможни. Он нашел регистрационную карточку, что она заполнила при въезде.
– Элеонора?
– Ничего особенного там не было. Она прибыла в Америку за день-два до того, как погибла. Прилетела на самолете.
Грейс кивнула, но снова приуныла. Это она знала из паспорта, который ей показали в консульстве. А чего, собственно, она ожидала? По иммиграционной карточке не определишь, о чем думала Элеонора, зачем приехала в Нью-Йорк, связано ли это с тем, что она предала своих подопечных.
– Спасибо. – Грейс все равно была благодарна Фрэнки за попытку помочь.
– В деле было только вот это. – Он вытащил из кармана блокнотик и показал ей запись. – Этот адрес она указала в качестве пункта назначения в США.
Взглянув на адрес, Грейс почувствовала, как по спине побежали мурашки. Квартира в Бруклине. Под адресом корявым почерком Фрэнки – копия записи из графы: «Принимающая сторона». Она прочитала фамилию – и похолодела.
– Я должна идти, – сказала Грейс, хватая сумку. – Спасибо! – Она чмокнула Фрэнки в щеку, да с таким жаром, что он откинулся на спинку стула.
– Давай, может, я с тобой? – крикнул ей вслед Марк.
Но Грейс уже выскочила за дверь. Есть вещи, которые женщина должна делать одна.
Лондон, 1946 г.
– Элеонора. – Директор поднял голову от стола. Из Цюриха она вернулась четыре дня назад. И теперь, с документом в руке, стояла в дверях его кабинета – явилась без предупреждения. – Я не ждал вас так скоро. Как съездили во Францию?
– Во Франции я ничего не нашла.
Директор откинулся в кресле и взял курительную трубку.
– Жаль. Я благодарен вам за старания, но мы ведь всегда знали, что, возможно, это напрасная затея: слишком много времени прошло. Надеюсь, вы все-таки получили ответы хотя бы на часть своих вопросов.
Читать дальше