Пол Гаскойн (р. 1967) – английский футболист по прозвищу Газза, один из лидеров сборной в конце 1980-х – середине 1990-х гг.; прославился необузданным нравом.
Джок – жаргонное название шотландца.
Аллюзия на виски-бленд Vat 69 (по-английски «vat» – «чан»).
Рассказ Уэлша представляет собой вариацию на тему рассказа Роальда Даля «Уильям и Мэри» (1959).
Dead Again (1991) – фильм Кеннета Браны (первая его американская постановка), он же исполнил в этом готическо-мелодраматическом триллере главную роль. Также в фильме снимались Дерек Джекоби, Ханна Шигула, Эмма Томпсон.
Грассмаркет – бывшая рыночная площадь в центре Эдинбурга, у подножия скалы, на которой стоит Королевский замок.
Крепкое темное пиво в Шотландии (название происходит от величины торгового налога в конце XIX в.).
«Трое мужчин и маленькая леди» ( Three Men and a Little Lady , 1990) – комедия Эмиля Ардолино, продолжение комедии Леонарда Нимоя «Трое мужчин и младенец» ( Three Men and a Baby , 1987) – американского римейка французской картины «Трое мужчин и младенец в люльке» ( Trois homes et un couffin , 1985), поставленной Колином Серро и получившей ряд французских и международных премий.
Sammy and Rosie Get Laid (1987) – фильм Стивена Фрирза по сценарию Ханифа Курейши, в главных ролях Шаши Капур, Фрэнсис Барбер.
ОПТ (DLO, Direct Labour Organization) – организация прямого труда: устройство муниципалитетом строительных и хозяйственных работ прямым наймом сотрудников без объявления конкурса и оформления договора подряда.
Уэйн Фостер (р. 1963) – английский футболист, в 1986–1994 гг. игравший за эдинбургский клуб «Харт оф Мидлотиан».
«Trades fortnight», «wakes week» – традиционный для северной Англии и Шотландии период в одну-две недели, когда большинство предприятий закрываются. С конца XX в. эта традиция отмерла.
Свенгали – зловещий гипнотизер, чье имя стало нарицательным, герой романа Джорджа Дюморье «Трильби» (1894).
Terrahawks – британский фантастический телесериал, выходил в 1983–1986 гг.
«Фестиваль Британии» – общее название серии национальных выставок, прошедших в Великобритании летом 1951 г.
Имеется в виду «The Sash My Father Wore» («Кушак моего отца») – известная со второй половины XIX в. песня ольстерских оранжистов (протестантов, переселившихся в Северную Ирландию из Шотландии, преимущественно из Глазго).
«Билли» (от уличной банды 1920-х гг. «Билли-бойз») – жаргонное название протестантов из Глазго и фанатов футбольного клуба «Рейнджерс». «Тим» (от уличной банды 1920-х гг. «Тим Мэллойз») – жаргонное название католиков из Глазго и фанатов футбольного клуба «Селтик».
Долли Партон (р. 1946) – американская кантри-певица и киноактриса, за шесть десятилетий 25 раз возглавлявшая кантри-чарты.
Анна Форд (р. 1943) – британская телеведущая.
Пол Дэниелс (1938–2016) – известный британский фокусник и телеведущий.
Страйк – пропущенный мяч в бейсболе.
Аллюзия на «Швейцарскую семью Робинзонов» (тж. «Швейцарский Робинзон») – опубликованный в 1812 г. роман для детей швейцарского пастора Йоханна Давида Висса, неоднократно экранизированный для кино и телевидения.
«Хибз» – разговорное название футбольного клуба «Хиберниан», базирующегося в Лите (район Эдинбурга).
«Distant Drums» – песня Синди Уокер, исполненная в 1963 г. Роем Орбисоном и в 1964 г. – кантри-певцом Джимом Ривзом (1923–1964); именно в исполнении Ривза песня стала суперхитом, причем уже в 1966 г., через два года после его смерти.
CCS (Capital City Service) – одна из фанатских группировок, поддерживающих футбольный клуб «Хиберниан».
Питер Сатклифф (р. 1946) – британский серийный убийца, прозванный Йоркширским Потрошителем; в 1975–1980 гг. убил 13 проституток.
Брайан Уилсон (р. 1942) – американский музыкант, бывший лидер группы The Beach Boys .
Джеральд Форд (1913–2006) – с 1973 г. вице-президент США (назначен Никсоном после отставки Спиро Агню), в 1974–1977 гг. президент (после отставки Никсона).
Ноэль Гордон (1919–1985) – английская актриса, известная в первую очередь своей ролью в сериале «Перекресток» (1964–1981).
Читать дальше