Фиона Валпи - Парижские сестры [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Фиона Валпи - Парижские сестры [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Парижские сестры [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Парижские сестры [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Париж, 1940 год. Оккупированный нацистами город, кажется, изменился навсегда. Но для трех девушек, работниц швейной мастерской, жизнь все еще продолжается. Каждая из них бережно хранит свои секреты: Мирей сражается на стороне Сопротивления, Клэр тайно встречается с немецким офицером, а Вивьен вовлечена в дело, подробности которого не может раскрыть даже самым близким друзьям.
Спустя несколько поколений внучка Клэр, Гарриет, возвращается в Париж. Она отчаянно хочет воссоединиться с прошлым своей семьи. Ей еще предстоит узнать правду, которая окажется намного страшнее, чем она себе представляла. По крупицам она восстановит историю о мужестве, дружбе, стойкости и верности. Историю обыкновенных людей, вынужденных совершать необыкновенные поступки в суровое военное время.

Парижские сестры [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Парижские сестры [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Затем его глаза наполняются слезами, и я притягиваю его ближе, чтобы мы могли обнять друг друга. Он гладит меня по волосам, как в те времена, когда я была маленькой девочкой, и улыбается сквозь слезы.

– Я не мог так просто взять и потерять тебя, Гарриет. Это было бы слишком, понимаешь. Я так люблю тебя и так горжусь, что ты моя дочь.

После того, как он ушел, я размышляю над тем, что я узнала о парадоксе любви: когда цена потери слишком высока, чтобы рискнуть всем, мы отступаем и пытаемся абстрагироваться от понесенной потери, даже если это означает, что мы сознательно ограждаем себя от чистосердечной любви. Думаю, что после смерти мамы мы с папой как раз и пытались отгородиться от этого чувства. Но, может быть, теперь, наконец, мы сможем сбросить бремя этого горя и отправиться дальше рука об руку, утешая друг друга.

Покинутые отец и дочь.

Гарриет

Быть на юго-западе Франции с семьей Симоны – все равно что окунуться в бурную реку шума, любви и смеха. Ее родители обнимают меня едва ли не дольше, чем свою собственную дочь. Ее мать, Джозиана, заливается слезами радости и облегчения над нами обеими, и снова и снова благодарит меня за спасение жизни Симоны. Ее отец, Флориан, каменщик, человек немногословный, работает в семейной фирме со своими тремя братьями. Но и он заключает меня в свои медвежьи объятия, которые говорят о многом: я почти задыхаюсь в них.

Старшие сестры Симоны поначалу немного стесняются, но наконец осваиваются за ужином, собравшим нас вокруг длинного стола под арочной решеткой, увешанной жасмином и гирляндами огней. Поначалу мы смеемся и болтаем о разном, в основном – о местных новостях. Но потом в разговоре всплывает пережитая авария, и мы, уже значительно мрачнее, говорим о том, как нам повезло.

К тому времени, когда я ложусь спать в гостевой комнате Тибо, у меня едва хватает сил погасить свет, прежде чем погрузиться в один из самых глубоких снов, которыми я когда-либо наслаждалась.

На следующее утро я присоединяюсь к Симоне за завтраком. Она проснулась уже давно, стремясь провести с семьей как можно больше времени, и даже успела собрать букет осенних цветов для mamie [61] Бабуля ( фр. ). Мирей. Свежий хлеб, который Джозиана кладет на мою тарелку, восхитительно сочетает в себе мягкость и хруст, и я намазываю его белым маслом и щедрой порцией янтарного абрикосового джема. Он вкуснее, чем выпечка лучших кондитерских Парижа.

Пока мы с Симоной поднимаемся по склону к маленькому коттеджу, где живет Мирей, нас сопровождают полдюжины стрижей, которые, то режут воздух, то парят над нашими головами, наполняя идеальный голубой купол неба над нами своим сложным, бесконечным танцем. Мы находимся далеко на юге, здесь времена года сменяют друг друга медленнее, и лето задерживается здесь дольше, чем в Париже. Солнце греет мне спину, но в нем уже чувствуется мягкая осенняя усталость; я словно чувствую, как стрижи ложатся на крыло, готовясь к долгому путешествию на юг, чтобы отзимовать.

Мы сворачиваем в переулок и направляемся к концу тропинки, усаженной высокими дубами. Дремлющая в тени большая черная кошка встает на ноги, когда мы приближаемся, и от души потягивается. Симона наклоняется, чтобы почесать ей за ушами, а та громко мурлычет, ласкаясь о ее ладонь широким лбом.

– Привет, Лафитт, – говорит она. – А где мои маленькие кузены?

Она объясняет, что один из ее дядей – тоже сын каменщик Мирей – живет в доме со своей женой-англичанкой и их детьми, а эта старая кошка, по сути, еще один неотъемлемый представитель их большой семьи.

Сопровождаемые кошкой, мы по переулку подходим к дому Мирей. Кошка наблюдает, как мы поворачиваем к воротам, а затем, высоко подняв хвост, снова направляется вниз по дорожке к своему наблюдательному посту под дубами.

Дом Мирей окружен виноградниками, густо увешанными ягодами; урожай, как говорит Симона, будет собран через несколько недель. У каждого окна стоят горшки с огненной геранью. Симона стучит, а затем толкает входную дверь, зовя:

– Куку!

– Проходите! – Отвечающий голос надтреснут, в нем сквозит старческая мягкость. – Я на кухне.

Хотя уже не за горами ее сотый день рождения, я все равно узнаю ту Мирей, которую запечатлели на фотографии трех девушек на Рю Кардинале. Теперь ее волосы совершенно побелели, но несколько непослушных локонов по-прежнему не поддаются узелку на затылке. Ее глубокие карие глаза все еще светлы, и она внимательно, как птичка, взирает на нас, улыбаясь. Она сидит в старом кресле, в котором ее крошечная фигурка буквально тонет; на коленях у нее – чаша с горохом, который она после сортировки перекладывает в дуршлаг, и ее скрюченные артритом пальцы весьма ловко справляются с этой работой. Я представляю, как эти же пальцы, держащие иголку, годы назад летали над тонкими тканями, кладя один аккуратнейший стежок за другим.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Парижские сестры [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Парижские сестры [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Парижские сестры [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Парижские сестры [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

тамара 23 ноября 2023 в 11:52
я уже немолода имею77 лет моей жизни. имею возможность читать. думать независимо ни от кого.и имея жизненный опыт обывателя.Война-это страшно! Я могу только сочувствовать тем.кто оказывается в гуще войны.Может быть. будь она рядом я бы тоже не спряталась.. Остается только поражаться и восхищаться силой духа смелостью и волей к жизни в условиях войны женщин Парижа! Необыкновенные жизни! слава им и память на века!!
x