– Не могу поверить, что Оуэн сказал нечто настолько ужасное. Просто не верится…
– Спроси любого из нашего класса, потому что Оуэн прокричал это во всеуслышание, – сказал Эллиотт.
– Я не имела в виду, что не верю тебе, – пояснила я. – Просто до сих пор мне казалось, что из всех, кого я знаю, Оуэн – последний человек, способный брякнуть нечто подобное.
Миссис Мейсон прищурилась.
– Я спрошу у тренера Пекэма, почему он опустил эту маленькую подробность.
Эллиотт закрыл глаза.
– Это не все.
– Не все? – переспросила я.
– Я должен рассказать вам все до конца. Минка тоже была в том классе.
– О, нет, – пробормотала я.
На несколько секунд над столом повисло неловкое молчание, затем Эллиотт наконец признался.
– Минка обвинила меня, что это я что-то сделал с Пресли. Она спросила меня перед всем классом, не изнасиловал ли я Пресли. Сказала, что я, наверное, бросил ее тело в какую-нибудь канаву в поселении Белый Орел. Так что я… Я велел ей заткнуться, а не то следующим пропавшим в нашем городе человеком станет она.
Я прикрыла рот ладонью, а миссис Мейсон ахнула.
– Да знаю я! – воскликнул Эллиотт, вскакивая. – Знаю, что это было глупо. Я говорил не серьезно, просто мне надоело неделями выслушивать подобное дерьмо, и я сорвался!
– Так, пришла пора в деталях поведать мне о том, что происходит, – сказала миссис Мейсон.
Я встала рядом с Эллиоттом, готовясь защищать его во что бы то ни стало, так же как он защищал меня.
– Обвинения. Расистские высказывания, оскорбления. Эллиотта толкают в коридорах, бросают в него разные вещи, – выпалила я, наблюдая, как Эллиотт мрачнеет с каждым произнесенным мною словом. – Но то, что ты сказал Минке, может быть расценено как признание вины. Вот почему Оуэн на тебя наорал. Он боготворит Минку, а ты ей угрожал.
– Перед всем классом. Это очень плохо, – пробормотала миссис Мейсон.
– Слова вырвались сами собой, – простонал Эллиотт.
Он запустил пальцы в волосы и начал нервно расхаживать по гостиной.
– Почему ни один из вас не обратился ко мне раньше? Слишком поздно Кэтрин все мне рассказала, – вздохнула миссис Мейсон.
– Я думал, что сам справлюсь, – проговорил Эллиотт. – Думал, как только полиция найдет Пресли или докажет, что я ее не похищал, ребята перестанут так себя вести, а все становилось хуже день ото дня.
В дверь постучали, и мы замерли.
– Спокойно, – сказала миссис Мейсон.
Она встала и направилась к двери, а открыв ее, немедленно скрестила руки на груди и сделала шаг назад.
– Майло.
Вошел мистер Мейсон, бросил взгляд на Эллиотта и снова повернулся к жене.
– Что он здесь делает? – прошептал он, почти не разжимая губ.
– Эллиотт пришел повидать Кэтрин, она какое-то время поживет у меня.
– Ты в своем уме? – прошипел мистер Мейсон.
Он старался говорить тихо, но безуспешно.
– Мы вас слышим, – заметил Эллиотт.
Мистер Мейсон продолжал:
– Брубейкеры приехали в больницу после того, как оттуда ушли Янгблады. Пытаются уговорить родителей Оуэна подать жалобу. Если им это удастся, за Эллиоттом придут.
– Кто за ним придет? – спросила миссис Мейсон.
Я встала и взяла Эллиотта за руку. Он сжал мои пальцы; ладонь у него была влажная. Эллиотт тоже боялся.
Мистер Мейсон поглядел на нас с сочувствием.
– Полиция. Они воспользуются этой возможностью, чтобы подшить вчерашнее происшествие к делу Пресли. Других зацепок у них нет. Эллиотта арестуют, а потом… – он посмотрел на меня. – Возможно, возьмутся за Кэтрин.
– Нет, – проговорил Эллиотт, делая шаг вперед, так чтобы заслонить меня от мистера Мейсона, словно учитель того и гляди бросится на меня и потащит в полицейский участок. – Мы ничего не сделали! Сколько раз мы должны это повторить?
Миссис Мейсон села за стол и сложила руки на гладкой деревянной поверхности. Закрыла глаза, сделала глубокий вдох, потом кивнула.
– Хорошо. Пока еще ничего не случилось. Давайте будем волноваться, когда для этого появится реальный повод.
– Бекка, он не должен здесь находиться! – рявкнул мистер Мейсон.
Миссис Мейсон подняла глаза на мужа.
– Как и ты.
Мистер Мейсон переступил с ноги на ногу, явно оскорбленный таким ответом. С начала учебного года он сильно похудел, на руках появились бицепсы, а жировые складки на животе почти пропали. Вместо скучной рубашки с коротким рукавом и извечного галстука на нем были футболка и джинсы: стиль, скорее присущий тренеру Пекэму.
Мистер Мейсон медленно двинулся к двери, но возле наряженной елки остановился и уставился на подарки. Все коробки были завернуты в бумагу зеленого, красного и серебристого цветов. Все, кроме одного бледно-фиолетового свертка. Стены в моей новой комнате были выкрашены в него же.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу