В углу на подоконнике валялся ворох разномастных листовок – возле спортивного комплекса найден одноглазый черный кот, в Бентон-Бэй приезжает передвижной парк аттракционов, добро пожаловать в книжный магазин «Араукария». Она протянула руку и потрогала логотип – дерево, а на нем вместо листьев книги.
Она подошла ко входу, но подумала: вдруг Оуэн живет не здесь, а где-нибудь в другом месте? Отчаянно хотелось постучаться – она даже стиснула кулаки в карманах, чтобы этого не сделать. По расписанию магазин закрыт до среды. Но Оуэн ведь обещал позвонить. Автоответчик дома, наверное, вовсю мигает красной лампочкой.
Заседание читательского клуба провалилось, из игровых автоматов прогнали, а что ей терять, подумала Марта. Подмывало выкинуть еще что-нибудь эдакое. И хотелось вернуть книгу Зельды.
Не давая себе опомниться, она постучала в стекло. Стояла и ждала с бьющимся сердцем.
Через несколько мгновений в задней комнате вспыхнул свет. По коридору к входной двери двигалась большая темная фигура. Марта увидела приблизившееся к стеклу лицо и махнула рукой.
– Марта, – донесся приглушенный голос.
Дверь загремела и отворилась. На пороге босиком стоял Оуэн. Он был в мятом костюме и жевал тост.
– Вы насквозь промокли. – Она обнаружила, что рукава ее пальто влажно поблескивают в темноте, и согласно кивнула. – Я оставил вам сообщение, но не думал, что вы решите заехать, – сказал он. – Прошу.
Марта вошла в магазин и услышала, как чавкают туфли. Значит, он действительно ей звонил. При мысли о том, что он что-то узнал, ладони стали зудеть и чесаться
– Поставлю чайник. – Он посмотрел на лужицы на полу. – И тапочки надену.
Он закрыл дверь и запер на замок.
Она прошла за ним через весь магазин в подсобку. Там обнаружились коробки, только стояли они совсем не так аккуратно, как у нее в столовой. Разномастные, брошенные кое-как. Частью вскрытые, с книгами, другие еще запечатанные.
– Садитесь. – Оуэн указал на высокий деревянный табурет, и она неловко на него вскарабкалась.
Он включил чайник, зажегся оранжевый огонек.
– Я так и думал, что вас заинтересует мое сообщение.
Марта не знала, как признаться, что сообщения она не слышала, ведь тогда ее появление в ночи выглядело бы странным. Поэтому она сказала:
– Да. Весьма.
Оуэн заглянул в кружку, насыпал в нее растворимого кофе из банки. Залил кипятком и, не спрашивая, капнул молока и добавил ложку сахара.
– Вот. Грейтесь.
Марта обхватила кружку руками и стала ждать, когда она немного остынет. Оуэн по-домашнему привалился плечом к груде коробок высотой выше его.
– Лучше? – спросил он. – А тоста не хотите?
Она покачала головой, и по лбу потекла дождевая капля.
– Нет, спасибо. Так насчет вашего сообщения… – напомнила она.
– Превосходное название, не так ли? – сказал Оуэн.
– Да, прелестное.
– Очень выразительное.
– Да. Ммм… Как там было?
Оуэн пожал плечами.
– «Синь небес и бурные моря» . Декстеру пришлось изрядно покопать, чтобы разузнать это. Сегодня днем он прислал сообщение, и я сразу же вам позвонил.
– Я вела заседание книжного клуба, в библиотеке.
– А потом получили мое сообщение и приехали, – с улыбкой сказал он.
– Ну да, почти.
– Декстер считает, что эта книга – явно частное издание. Он хочет поспрашивать, вдруг удастся выяснить, где и когда ее напечатали.
– А имени автора выяснить не удалось? – вскользь спросила Марта, притворяясь, что дует на кофе.
– Э. И. Сандерсон. Декстер считает, что он больше ничего не написал. – У Марты дрогнули пальцы. Кружка дернулась, горячий кофе выплеснулся на руку. Потек струйкой по запястью, по рукаву. – Упс. – Оэун оторвал кусок бумажного полотенца и протянул ей. – Все в порядке? – Она кивнула. – Вы, кажется, пролили кофе… на себя.
Марта промокнула запястье.
– Я думаю, что автор – женщина , – проинесла она тихо.
Инстинктивно, глубоко внутри, она знала, что автором этой книги может быть лишь один-единственный человек.
– В смысле?
– Э. И. Сандерсон – женщина, – объяснила она ему. – Эзмерельда Иветта Сандерсон. Это полное имя моей бабушки.
* * *
Оуэн настоял на том, чтобы отвезти Марту на своем стареньком «Форд Фокусе». Она сидела скованно, совестясь, что из-за пальто намокнет сиденье. В ногах чего только не валялось: скомканные полиэтиленовые сумки, бумажные пакеты, квитанции за парковку.
– Прошу прощения за бардак, – сказал Оуэн, смахивая с приборной доски пустой пакет из-под сэндвичей.
Читать дальше